Неукротимое томление - Уильямсон Пенелопа. Страница 112

Она судорожно сглотнула.

— Но... когда... когда же мы поженились?

— Сегодня вечером, — ответил он. — У абенаки свадьбы довольно своеобразны. Новобрачные облачаются в особые одежды...

Она провела пальцами по его рубашке.

— В такие?

— Ну... да. — Он пробежал языком по ее губам. — Потом мужчина посылает в вигвам невесты еду. Это значит, что он сможет обеспечить ее.

Она посмотрела на остатки еды.

— Так это от тебя?

— Да. А невеста готовит трапезу для мужчины, показывая этим, что будет заботиться о нем. — Он нежно поцеловал ее. — А после они занимаются любовью.

Она провела ногтем вдоль морщин у его губ, потом по губам. Они приоткрылись. Он лизнул ее палец языком.

— Меня должны были предупредить, — сказала она.

— А если бы тебя предупредили, ты бы согласилась? — спросил он, затаив дыхание.

Ее смех был глубоким и грудным.

— А сам ты как думаешь, Тайлер Сэвич? Я мечтала выйти за тебя замуж с тех пор, как увидела тебя. Просто...

Улыбаясь, он поцеловал ее ладонь.

— Просто — что?

— Я хотела, чтобы ты ухаживал за мной по всем правилам. Как за леди.

Он наклонился к ее груди и провел рукой по ее бедрам.

— Но это я делаю правильно? Ведь так и ухаживают за леди?

Она застонала, когда его пальцы проникли вглубь.

— Совсем неправильно... Мне так кажется...

Он отвел ее руки и встал. На ее лице он прочел такую растерянность и удивление, что рассмеялся.

— Я никуда не ухожу, дорогая. Я только хочу снять эти проклятые свадебные одеяния.

Он сбросил их мгновенно. Высокий, стройный, он посмотрел на нее. Делия одиноко лежала на постели. Ее юбка обвилась вокруг талии. Обнаженные длинные ноги казались золотыми в отблесках огня. Темный треугольник внизу живота манил его все еще неразгаданной тайной. Платье, расстегнутое и спущенное с плеч, открывало взгляду прекрасные округлые груди. Его взгляд скользнул по ее шее, по приоткрытым губам и остановился на ее глазах.

Но именно Делия произнесла слова, которые рвались с его языка.

— Ты прекрасен!

Он покачал головой и засмеялся.

— Это должен был сказать я.

Наклонившись, он обнял ее и помог ей встать. Он развязал ее вампум, и тот с тихим звоном упал на землю. Потом стянул с нее юбку. Она бессознательно помогала ему, как это делают дети.

Опустив руки, она коснулась его груди, перебирая мягкие волосы. Потом ее ладони спустились в его животу, и мышцы Тая напряглись от этого прикосновения. Он застонал, когда ее руки нашли его плоть.

— Что это с тобой, Тайлер Сэвич? — спросила она, понизив голос.

— Хочу воспользоваться супружескими правами.

Она хихикнула и прижалась к нему обнаженным телом, ласкаясь как кошка.

— А я-то думала, что ты ими уже воспользовался.

— Ну, разве что чуть-чуть. — Он взял ее руку и положил на свою напряженную плоть. — Вот это, похоже, и будет осуществлением моих прав.

Он обхватил ее груди и притянул к себе так, чтобы захватить одну из них ртом. Делия откинулась назад, полуприкрыв глаза, и прижавшись друг к другу, они упали на постель.

Он накрыл ее своим телом. Делия казалась Тайлеру такой хрупкой, что ему стало страшно, что он раздавит ее. Но вместе с тем ему хотелось смять ее, овладеть ею, подчинить себе, сделать своей.

Он прижал свой член к ее курчавым волосам и потерся носом о ее нос.

— Приготовься к тому, крошка Делия, что теперь это будет длиться долго-долго, — прошептал он.

Он начал с ее губ. Он обвел их языком, наслаждаясь их шелковистостью и мягкостью. Он посасывал и покусывал ее губы, говоря между поцелуями, что даже первый кленовый мед по весне не так сладок, как они. Она смеялась, обжигая его своим дыханием.

Он обвел языком плавную линию ее подбородка, который Делия так гордо вздергивала, когда сердилась или спорила.

— Я люблю тебя, Делия, — сказал он, прижимаясь к ее шее. У него так перехватило дыхание, что он удивлялся, как еще может говорить.

— Теперь не думай ни о чем, потому что я люблю тебя.

Делия запустила пальцы в его волосы и жестом попросила не двигаться.

— Тай, — выдохнула она. И этого было достаточно.

Ее пальцы дрогнули, когда она привлекла его к себе. Она выгнула спину и прижалась грудью к его лицу.

— Возьми меня, — взмолилась она. Ее слова обожгли его как пламя.

Тайлер приник к ее груди, покрывая ее поцелуями. Руки его переместились на ее ягодицы, и скоро губы спустились к животу Делии. Он поцеловал ее живот, потом потерся о волосы на лобке так, что она засмеялась. Приподняв ее, он прикоснулся губами к ее плоти, почувствовав, как мышцы ее сократились в экстазе.

— Тай, — простонала она, что ты делаешь?

— Люблю тебя.

— Но это же... о Господи...

Но бедра раздвинулись еще шире, и она прижалась к его лицу так, чтобы он смог проникнуть глубже. Тай улыбнулся, и его язык ласкал ее влажную жаркую расщелину. Делия Макквайд так долго была неприступна, но, побежденная, она стала самой восхитительной любовницей, какую он только знал.

Он захватил ее плоть губами и слегка прикусил. Ее голова покачивалась из стороны в сторону, в вигваме раздавались ее стоны и крики. Он гордился тем, что смог доставить ей такое наслаждение, и мечтал довести это до финала. Когда же она затрепетала, он ощутил влагу и испытал блаженство.

— Я люблю тебя, — крикнул он, — люблю, люблю!..

Тайлер поднялся и лег на Делию, прижавшись губами к ее губам, потом вошел в нее. Она подняла бедра, обхватив его с такой страстью, что он вскрикнул.

Тай почти полностью вышел из нее, потом вновь вошел, и так снова и снова... пока не почувствовал, что готов умереть. Он стиснул зубы и сделал так еще раз. Кровь шумела у него в ушах, дыхание с шумом вырывалось из груди. Их тела, блестящие от пота, то соединялись, то разъединялись.

Услышав ликующий громкий звук, Тайлер понял, что сам издал его. Теперь он уже не чувствовал себя всемогущим. Она содрогалась под ним, опустошая его, оставляя его беспомощным и жалким. Он был бы ничем, ничем без нее...

Никогда еще он не переживал такого экстаза.

Угли в очаге угасали. В ночном воздухе уже чувствовалось приближение зимы. Тай натянул на них шкуры.

Сонно дыша, Делия свернулась в его руках.