Сокровища дракона - Уолд Аллен Лестер. Страница 39
– Совершенно верно,– согласилась их провожатая,– этот город в основном возведен на развалинах их построек.
Метров через десять коридор повернул на шестьдесят градусов влево. Еще несколько метров – и, пройдя в расположенный на левой стене высокий и широкий дверной проем, они оказались в шестиугольной комнате.
– Белспаэры отличались трилатеральной [10] симметрией тела,– пояснила Дерси,– я думаю, все их помещения были шестиугольными.
– Это правильно,– подтвердила женщина-атрифка.– Вы что-то знаете о белспаэрах?
– Немножко. Я – археолог.
– Человека, о котором вы говорили, вы разыскиваете в связи с вашими археологическими интересами?
– Думаю, что нет. Это совсем другой вопрос. Они миновали еще две шестиугольные комнаты и
вошли в грубо высеченный в каменистом грунте тоннель, имевший в поперечном сечении форму более или менее правильной окружности.
– Это построили вы? – спросил Рикард.
– Нет, не мы. Мы не знаем, кто это сделал. Этот тоннель был прорыт после белспаэров. Есть и другие подобные ему, но мы ничего не знаем об их происхождении.
Наконец они подошли к месту, где в боковой стене тоннеля находилась явно современная дверь. Тоннель же уходил дальше в темноту. За дверью оказалась роскошная комната, увешанная коврами, задрапированная в багрово-красный, ярко-желтый и темно-зеленый бархат. В воздухе разливался аромат благовоний.
– Джергрием встретится с вами здесь,– сказала женщина.– Простите, что здесь отсутствуют подходящие для вас кресла, но, я думаю, вы будете достаточно удобно чувствовать себя на диване. Закончив, вы сможете самостоятельно вернуться наверх. Я очень рекомендую вам не отклоняться от того пути, которым мы шли сюда.
Сказав это, она вышла. Тут же открылась другая дверь, и в комнату вошел высокий, убеленный благородными сединами старый атриф.
– Меня зовут Джергрием,– представился он, сделав приглашающий жест в сторону дивана сразу двумя из своих четырех рук.– Садитесь, пожалуйста.
Все трое уселись. Рикард весь дрожал от напряжения и – от приятного возбуждения.
– Тот человек, которого вы ищете,– продолжал Джергрием,– зачем он прилетел на Колтри?
– Он полагал, что здесь его ждет некий источник быстрого обогащения, поиски которого он начал, будучи еще на Пелгрейне,– ответила Дерси.
– Разбогатеть можно разными способами. Пожалуйста, не будьте столь немногословными.
– Мы не знаем, что именно он искал,– пояснила Дерси,– знаем только, что он полагал, что предмет его поисков находится здесь и что его можно быстро отсюда забрать.
– Похоже, это было нечто необычное для этой планеты,– задумчиво произнес Джергрием,– но опять-таки – предметом его поисков могло оказаться множество различных вещей. Сюда постоянно прилетают люди, движимые стремлением быстро разбогатеть. Некоторые в этом преуспевают. Большинство – нет. Что ж, очень хорошо. И как звали этого человека?
– Арин Брет,– ответил Рикард.– Это был мой отец.
И он подробно рассказал Джергриему все, что ему удалось узнать о том, когда отец прилетел, где останавливался и когда исчез.
По мере того как он говорил, Джергрием все больше откидывался на спинку кресла, ладони его нервно сжали колени.
– Вы поступили мудро, не назвав это имя наверху,– сказал он, когда Рикард умолк,– иначе вас бы вежливо выставили за дверь.
– Значит, вы его знаете? – Рикард почувствовал, как испытываемое им напряжение достигло предела, и постарался, чтобы это не отразилось в его голосе.
– Правильнее будет сказать, что я знаю о нем,– резко изменившимся голосом ответил Джергрием.
Будь он человеком, Рикард решил бы, что его собеседник неожиданно чего-то испугался.
– Значит, вам не известно, где он сейчас находится? Или – что заставило его исчезнуть?
– Да, мне ничего об этом не известно. Вы знаете больше, чем я. Сожалею, что ничем не могу вам помочь.
Рикард оглянулся на Дерси. Он был уверен, что Джергрием лжет, и, судя по выражению ее лица, Дерси считала так же. Рикард заговорил было опять, хотел спросить что-то еще, но умолк на полуслове, почувствовав, что атриф взволнован еще больше, чем он. Вспомнив предостережение Дерси о необходимости соблюдать осторожность, Рикард решил воздержаться от дальнейших расспросов.
– Мне очень жаль,– сказал он вместо этого.– Могу ли я спросить о нем кого-нибудь еще?
– Ничем не могу вам помочь,– чуть слышно повторил Джергрием. Было в его голосе и во всем его виде нечто, заставившее Рикарда осознать, что атриф находится на грани срыва. И срыв этот не сулит им ничего хорошего.
– Извините,– сказал он,– огромное вам спасибо за потраченное на нас время. Леди, которая привела нас сюда, упоминала о плате…
– Поскольку я не сообщил вам ничего полезного, платить вам не за что.
– Еще раз спасибо,– вставая, повторил Рикард. Дерси последовала его примеру. Когда они выходили из комнаты, Джергрием продолжал неподвижно сидеть в своем кресле.
– Что-то он знает,– уверенно сказал Рикард, когда они полутемным тоннелем шли по направлению к апартаментам белспаэров.
– Разумеется, но ты поступил правильно, не став настаивать. Мы бы умерли, даже не осознав, что с нами происходит, если бы ты продолжал расспросы.
– Я тоже это почувствовал, хотя и не понял, в чем дело. Он что, испугался? А если да, то – чего?
– Он испугался тебя.
Они миновали шестиугольные комнаты и теперь шли в расположенном за ними подземном коридоре.
– Но что его заставило меня испугаться?
– Не знаю. Я достаточно давно знакома с этим атрифом, чтобы правильно понять его отношение к происходящему. Но не более того.
Поднявшись по лестнице и пройдя вдоль коридора, расположенного уже на поверхности, они вернулись в прихожую. Встретившей их женщины там не было. Все так же беспрепятственно они вышли из здания и через сияющий белизной и чистотой двор спокойно проследовали на улицу.
– Что-то он знает,– задумчиво повторил Рикард,– но ни за что этого не скажет. И почему, скажите на милость, он меня испугался – со всеми средствами защиты, которыми, несомненно, напичкана его берлога?
– Мне очень жаль, но я действительно не знаю.
– Возможно, он имеет какое-то отношение к исчезновению отца. Или же пытается от чего-то его защитить.
– Возможно – первое, возможно – второе, не думаю, что мы когда-нибудь узнаем точно. Не отчаивайся. Есть и другие, кого можно расспросить. Хотя наибольшие надежды я связывала именно с Джергриемом. Ладно, давай-ка побыстрее отсюда выбираться.
3
В тот день они больше не занимались поисками, но на следующее утро вышли на улицу очень рано.
– Сегодня мы попытаемся найти «покровителя»,– объявила Дерси.– Так здесь называют тех, кто специализируется на вопросах безопасности.
– Другими словами, приказывает своим людям оставить вас в покое, если вы платите соответствующую дань?
– Нет, я имела в виду не это, хотя таких здесь тоже хватает. Я говорю о людях, которые за плату помогают новичкам адаптироваться к здешней жизни.
– Подобно тому, что делаешь для меня ты?
– Не совсем. Для меня это эпизод, «покровитель» же – это профессия. Они учат новичков уму-разуму так же, как это делаю с тобой я, и охраняют их до тех пор, пока те не научатся заботиться о себе сами. Здесь довольно много профессиональных «покровителей», и услуги их стоят недешево. Они специализируются на всякого рода комбинаторах, мошенниках и растратчиках, которые прилетают, имея с собой много денег и не очень много опыта выживания в условиях, подобных здешним. К концу обучения у них немногое остается от первого, зато с избытком хватает второго.
– Если бы ты не предложила мне помощь, как бы я мог выйти на одного из таких «покровителей»?
– Через ночного портье в гостинице, где ты остановился, но пользы тебе это принесло бы не много. У тебя мало денег. Впрочем, в этом плане тобой не заинтересовались бы, даже будь их у тебя много,– ты не ссорился с законом. А вот о прибытии какого-нибудь растратчика обычно знают уже заранее и тут же заботливо направляют его к одному из «покровителей». И после одного-двух дней попыток справиться самостоятельно растратчик без звука соглашается на все предложенные условия. Как правило, такой курс обучения стоит половину того, что ты имеешь. Если, конечно, исходная сумма заслуживает внимания.
10
Латеральный (от лат. Katus – бок) – боковой, расположенный сбоку. В данном случае имеется в виду, что тела белспаэров были подобны трехгранной призме и в этом отношении не походили на человеческие. (Примеч. ред.)