Король Бонгинды - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 5
— Вы мистер Джойнер? — спросила Гвенда.
Она была удивлена и немного разочарована, ожидая увидеть человека, более соответствовавшего ее представлению об адвокатах.
— Увы! Это я, — сокрушенно сказал он.
Она рассмеялась.
— А вы мисс Гвенда Гильдфорд? Мой дядя писал о вас.
Она кивнула.
— Великий Боже! Неужели вы не получили мое письмо? — спросил Билль. — Я писал вам на пароход…
Гвенда покачала головой.
— Это было что-нибудь важное? — с тревогой спросила она.
— Конечно! — мрачно сказал Билль. — Дядя написал, что вы собираетесь советоваться со мной как с адвокатом. Дело в том, что нет на свете адвоката хуже меня. Я рекомендовал вам обратиться к Тремлоу. И еще я просил вас не разоблачать перед дядей мой низкий обман.
— Говоря правду, мне нужен не столько юридический, сколько человеческий совет.
Гвенде гораздо легче было разговаривать с Биллем Джойнером, чем с доктором. Он был ее соотечественником и ближе по возрасту, поэтому ей проще было довериться ему. Билль слушал, не перебивая. Она рассказала про пропавшего Оскара Треворса и прочитала таинственное шифрованное письмо.
— Теперь я знаю, чем могу помочь вам, — сказал Билль. — Вы должны познакомиться с Селби Лоу. Вы уверены, что доктор упоминал короля Бонгинды?
Гвенда кивнула.
— Я хотел бы поговорить с ним, — задумчиво сказал Билль. — У него бюро на этом же этаже.
— Доктор упоминал о короле Бонгинды, — сказала Гвенда. — Мне тоже показалась странной эта Бонгинда, но разве в этом есть еще что-нибудь особенное?
— Еще бы, — ответил Билль. — О ней всегда говорит Ужас!
Увидев, как побледнела девушка, Билль пожалел о сказанном.
— Простите. Я не знал, что вы уже знаете о нашем пугале.
Гвенда рассказала о ночном приключении и о спасительном появлении вора.
— Я уверена, что это был вор, — сказала она.
— А как он выглядел? — полюбопытствовал Билль.
— Этого я не могу вам сказать. Странно, что мне приходится скрывать такую тайну? Но он был так любезен, внимателен, услужлив… — она вздрогнула при воспоминании об ужасном происшествии.
— Я думаю, что Селби Лоу сможет вам помочь, — задумчиво сказал Билль. — Как долго вы пробудете в Лондоне?
— Я не знаю. Может быть, около месяца… Я собираюсь поехать в Париж…
— Около месяца? — Он потер подбородок и серьезно спросил. — Но вы же не останетесь на месяц в этом отеле, мисс Гильдфорд?
Ему пришел в голову план.
— У нас с Селби есть дом на Керзон-стрит. Его содержит бывший дворецкий, который сдает три этажа. Комнаты над нами свободны. Я сниму для вас это помещение. Можете не беспокоиться, на третьем этаже живет богомольная дама, а жена дворецкого — образец почтенности и приличия.
— Право, мистер Джойнер… — начала протестующе Гвенда, но Билль уже звонил по телефону.
— Может быть я и плохой адвокат, — продолжал Билль, окончив разговор, — но я хороший племянник. Дядя Джон велел мне позаботиться о вас. Боюсь, что придется заботиться больше, чем мы можем сейчас предположить. — Он посмотрел на часы. — Если вы подождете здесь, я зайду к мистеру Эвершаму и поговорю с ним…
Доктор Эвершам был у себя в приемной, когда вошел Билль. К счастью, он не был занят. Они были знакомы, поэтому не надо было представляться и объяснять цель визита.
— Доброе утро, мистер Джойнер. Вы уже видели вашу клиентку? — спросил доктор.
— Видел, — серьезно сказал Билль, — и я пришел поговорить с вами о ней. Она рассказывала мне о вашей встрече и о том, что вы сообщили ей о фантастических притязаниях Оскара Треворса на трон Бонгинды. Она не ошиблась?
Доктор покачал головой.
— Вы уверены, что речь шла о Бонгинде, доктор?
— Совершенно уверен, — ответил доктор.
— Вы слыхали об этом сумасшедшем существе, которое в народе называют Ужасом?
— Да, я вчера читал о нем. Представляю, как неприятно встретиться с ним ночью. Но какое отношение это имеет к мистеру Треворсу?
— То отношение, — медленно сказал Билль, — что этот самый Ужас называет себя королем Бонгинды.
Арнольд Эвершам ходил по комнате, засунув руки в карманы и опустив голову на грудь.
— Невероятно, — сказал он наконец, как бы про себя. — Но это не может быть Треворс!
— А каков Оскар Треворс из себя?
Эвершам был так погружен в свои мысли, что как будто не слышал вопроса. Вдруг он встрепенулся.
— Треворс? Он немного ниже среднего роста, довольно худой, щуплый. Страдает непроизвольным подергиванием лица и губ. Это был один из симптомов его болезни…
— Он не был похож на Ужаса?
— Нисколько! — категорически заявил доктор. — Тот человек — огромного роста, широкоплечий, черный, если верить описаниям. Мистер Треворс — очень бледный человек, с голубыми глазами… Я хорошо помню внешность моих пациентов. Вы уверены, что Ужас упоминал о Бонгинде?
— В этом нет никакого сомнения, — сказал Билль. — Он называет себя королем Бонгинды и оправдывает свои нападения на людей тем, что они изменили его мифическому государству. Кроме того, этот самый господин посетил вчера мисс Гильдфорд.
Доктор круто обернулся.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил он.
Билль рассказал об ужасных минутах, пережитых девушкой, не упоминая лишь о ночном воре.
— Я не верю, что это был он, — сказал доктор, качая головой. — Она видела его?
— Нет, но она убеждена, что это был он.
Эвершам закусил губу.
— Я, право, не понимаю, — сказал он. — Конечно, это мог быть какой-нибудь пьяный, который ошибся комнатой. Но все же… — Он нахмурился. — Мне кажется, что мисс Гильдфорд лучше выехать из отеля. Не следует подвергать себя новым испытаниям…
Билль улыбнулся.
— Я сказал ей то же самое, доктор, и убедил переселиться к Дженингсам, на Керзон-стрит. У Дженингса первоклассный пансион. Он, кажется, знает вас. По крайней мере, говорил о вас раз или два.
Доктор утвердительно кивнул.
Билль возвратился к девушке и сказал, что доктор одобрил его план.
— Вы покинете ваш отель сегодня же, мой юный друг, и больше не будете разгуливать по Лондону без провожатого.
Для Билля дневной труд был окончен. Недописанный рассказ не вызывал угрызений совести, и он спокойно надел шляпу, намереваясь проводить девушку до отеля.
Они не стали вызывать лифт и пошли по лестнице. На площадке второго этажа дверца лифта резко распахнулась, и какой-то человек быстро прошел к двери с надписью: «Маркус Флит, финансист». Билль почувствовал, что его руку сильно сжали. Обернувшись, он увидел, что девушка пристально смотрит вслед вышедшему из лифта человеку.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего, — ответила Гвенда неуверенно, — просто нервы разболтались.
Она не сказала, что человек, вышедший из лифта, был Голди Локс, ночной вор и странствующий рыцарь.
Глава 8
Сделка с бриллиантами
Мистер Локс закрыл за собой дверь и подошел к конторке. Он весело поклонился девушке с жесткими чертами лица, сидевшей за единственным столом в небольшой комнате.
— Маркус у себя? — спросил он.
— Не знаю. Я посмотрю.
— Посмотрите, но вы знаете, — добродушно сказал мистер Локс. — Скажите ему, что маркиз Мэгвилль пришел осмотреть королевские драгоценности. У вас нет никакого чувства юмора, — добавил он грустно. — Печально видеть такую очаровательную молодую девицу, совершенно лишенную чувства юмора. Улыбнитесь же!
Девушка огрызнулась и вышла в соседнюю комнату. Мистер Локс закурил сигару.
Вскоре девушка вернулась.
— Мистер Флит у себя, — бросила она и откинула дверцу в конторке.
Мистер Локс очутился в просторной, роскошно обставленной комнате. У письменного стола в стиле «ампир» сидел человек, которого Голди Локс хорошо знал. Маркус Флит был весь какой-то гладкий. Зачесанные назад гладкие волосы цвета воронова крыла, гладкие полные белые руки с огромным перстнем на пальце, гладко выбритые щеки. При темной одежде бил в глаза яркий галстук. Заспанные глаза недружелюбно взглянули на посетителя.