Мания старого Деррика - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 12

Со своего наблюдательного пункта он имел возможность наблюдать за происходившим на Лаундс-сквер, и ни одна машина не могла бы проехать мимо него незамеченной. А когда он наклонялся с балкона, то его взору открывался вход в дом Деррика. Противоположную сторону дома он оставил без внимания, потому что был уверен в том, что взломщики будут действовать именно с этой стороны.

В половине одиннадцатого Миннс принес ему крепкий кофе. Дик решил, что на некоторое время он может покинуть свой наблюдательный пункт и подкрепиться. Он задернул занавеску, включил свет и отошел к столу.

— Вся прислуга радуется, зная, что вы дома, — заявил ему камердинер, — какое счастье, что в нашем доме нет погреба, а то вся прислуга забилась бы туда.

— Разве в этом доме нет погреба? — удивленно спросил инспектор.

— Нет, Вино хранится рядом с кухней. Я уже несколько раз удивлялся тому, что старый мистер Деррик, которому раньше принадлежал и этот дом, велел его выстроить без погребов.

— Это мне до сих пор не было известно, — признался Дик.

— Да, этот дом раньше принадлежал ему. Потом он продал его отцу нынешнего лорда. Оба дома были отремонтированы одновременно…

В это время раздался тревожный сигнал. Стэн, не теряя ни секунды, отбросил чашку и тарелку и одним прыжком очутился у окна, чтобы в следующее мгновение уже быть в соседнем доме.

У окна кабинета Деррика, в котором теперь спал Ларкин, стояла какая-то черная тень. Но прежде, чем Дик успел схватить ее, она вывернулась, и раздавшийся затем стук захлопнувшейся двери дал знать Стэну, что незнакомец уже успел исчезнуть. Стэн яростно набросился на запертую дверь, но она выдержала его натиск.

Инспектору не оставалось ничего другого, как броситься назад в свою комнату и спуститься по лестнице на улицу. Тщетно попытался он проникнуть в дом через входную дверь, — она была заперта и не отпиралась ключом, оставленным ему Дерриком. Кто-то изнутри запер дверь на засов. По-видимому, пришельцы приняли все меры предосторожности для того, чтобы ничего не помешало их работе.

Недалеко Дик, заметил полицейского и свистком подозвал его. Полицейский, не спеша, направился к Дику. Видно он не привык к тому, чтобы его подзывали свистком штатские. Но прежде чем он успел хоть что-нибудь сказать, узнал в Дике своего начальника.

— Встаньте здесь! — приказал ему Дик, — если кто-нибудь попытается улизнуть, пустите в ход дубинку.

— Кто-то забрался в дом? — поинтересовался полицейский.

— Это мы скоро увидим.

С этими словами Дик помчался к черному ходу. Увы, и эта дверь оказалась запертой!

Ему не оставалось ничего другого, как высадить стекло и проникнуть в дом через окно. Дик очутился в столовой, в которой обедала прислуга. На ощупь он прошел вдоль стены, пока не нащупал выключатель. Но свет не загорелся, и ему пришлось прибегнуть к помощи своего карманного фонарика. Очутившись возле кухонной двери, он крикнул продолжавшему стоять на страже полицейскому:

— Войдите в дом и заприте за собой дверь! Быстро! Да пошевеливайтесь, черт возьми!

— Сколько их там? — полюбопытствовал полицейский.

— Это вас не должно интересовать! — резко отпарировал Дик.

Он бесшумно прокрался к лестнице и столь же бесшумно поднялся на второй этаж. Ничто не нарушало тишины. Осторожно нажав на дверную ручку, он прошел в гостиную. Она также была пуста.

Дик поднялся на следующий этаж и попытался проникнуть в первую попавшуюся на его пути комнату. И эта дверь была заперта, но на сей раз счастье ему улыбнулось: после того, как он коснулся двери, он услышал приглушенный возглас:

— О!..

Не было никакого сомнения в том, что в комнате находилась женщина. За все годы своей работы Дик не натыкался на преступника мужского пола, который, будучи застигнутым на месте преступления, испуганно шептал бы: «О!..»

Дик с разбега набросился на дверь, и она поддалась под его натиском, но комната была пуста!

Он снова попытался включить свет, и снова попытка оказалась тщетной. Несмотря на полную темноту, его не покидало чувство, что за ним кто-то наблюдает. Это ощущение охватывало его все сильнее и сильнее. Наконец, он решился на действие, которое ему совершенно не было свойственно. Он сделал то, чего никогда за годы пребывания на полицейской службе не делал: вытащил из кармана револьвер и спустил предохранитель…

Снизу донесся голос полицейского:

— Не могу ли я помочь вам, сэр?

Дик некоторое мгновение поколебался и потом крикнул:

— Подымайтесь наверх и держите наготове дубинку, кто-то находится в доме!

Из темноты до слуха инспектора донесся приглушенный смешок. Дик мгновенно повернулся в ту сторону, но ничего не было видно. Вместе с подоспевшим полицейским они обыскали комнату, но поиски их оказались тщетными. В комнате была лишь маленькая ниша-шкаф, в которой мог бы спрятаться только ребенок. Шкаф был пуст, но его приоткрытая дверца привлекла внимание Дика, и он занялся простукиванием стенок и днища. На задней стенке шкафа имелись четыре крючка для одежды…

— Чем это здесь пахнет? — испуганно заметил полицейский и шумно принюхался.

В самом деле в воздухе чувствовался какой-то запах. И это был не запах пороха, а легкий аромат духов. Дику показалось, что он уже раньше вдыхал этот аромат, но никак не мог вспомнить, когда и где…

— Вы узнаете эти духи, сэр? — поинтересовался полицейский.

— Я не сведущ в таких вещах, — ответил Дик, — для меня все ароматы совершенно одинаковы.

— Мне кажется, что это духи «Санз-Ату», — заметил полицейский.

— Откуда вам это известно? — удивился Дик.

У полицейского невеста работала в парфюмерном магазине, и ему приходилось слышать запах этих духов.

— Тридцать граммов этих духов стоит четыре фунта стерлингов, — господин инспектор. — Это очень сильный запах.

— У вас такое острое обоняние, — сказал Дик, — что, должно быть, вы сможете распознать запах побывавшего здесь преступника!

Не успел он договорить, как до него донесся снова чей-то приглушенный смешок.

— Это вы рассмеялись? — спросил он полицейского.

— Я? Нет! Да разве я бы позволил себе смеяться в вашем присутствии? Мне кажется, что смеялись в коридоре…

Дик не воспринял всерьез слова полицейского, но все же выбежал в коридор.

Разумеется, в коридоре никого не оказалось, и он поспешил вернуться в комнату. На этот раз он почувствовал, что в комнате они одни.

Таинственный наблюдатель, присутствие которого он отчетливо чувствовал, успел исчезнуть.

— Что мне теперь делать? — спросил полицейский. — Я конечно доложу о случившемся…

— Конечно. Подайте рапорт, что я вас вызвал и…

В это мгновение в комнате зажегся свет. Электрическое освещение стало функционировать.

Дик внимательно оглядел комнату, но не обнаружил ничего, достойного внимания: лишь по-прежнему в воздухе витал легкий аромат духов.

— Как назвали вы эти духи? — спросил Дик.

— «Санз-Ату», — ответил полицейский.

Сильнее всего запах духов чувствовался возле шкафа, привлекшего внимание Дика.

Дик пошел спать лишь после часу ночи.

Разбудил его стук в дверь. Солнце стояло уже высоко.