В сетях аферистки - Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Страница 35
Дэн, или Лжедемпси попытался убедить ее лестью.
— Сэлли, ты ведь честная женщина. Признайся, что деньги у тебя. Не будем спорить.
— Какой ты глупец, Дэн! Неужели ты думаешь, что я осталась бы здесь и понапрасну волновалась, если бы деньги были у меня? Ведь волнение вредит моей красоте.
Аргумент был веский и убедил Дэна.
— Это верно. Но кто тогда открыл сейф? Ведь не сам же Гордон?
— Никто другой, как ты.
— Проклятье! Я ведь тебе сказал, что не делал этого!
Послышались шаги. Диана вернулась в кабинет. Она позабыла положить чек в письмо. Демпси и тетя Лиззи так оживленно беседовали, что она не обратила внимания на их расстроенные лица.
— Ах, я так люблю жить в деревне, — говорила Элойз, — птички поют, облака плывут по небу, веет прохладный ветерок… Нет ничего лучше, мистер Демпси.
— Никогда раньше не видела, чтобы они проводили время вместе, — подумала с улыбкой девушка и снова вышла из комнаты.
— Сэлли, не будем больше спорить. Деньги исчезли. Возможно, сам Гордон вынул их. Зачем, собственно, ты явилась в этот дом?
Ему давно хотелось задать ей этот вопрос.
— Я пришла сюда потому, что догадалась о твоем намерении ограбить Гордона. Я тебя знаю, Дэн, ты пользуешься очень скверной репутацией среди честных преступников!
Он недовольно усмехнулся.
— А я тебе докажу фактами совершенно противоположное. Куда ушел Гордон Сэльсбери? Он говорил тебе, что хочет уйти?
— Нет, перед этим мы поругались. Ты только что сказал, что он сегодня вернется и я чувствую, что ты прав. Я готова поверить и в то, что деньги у него в кармане.
— Но он ведь не мог сам взломать сейф. Даже твой Джон не мог бы продемонстрировать лучшую работу…
Но Элойз была настороже и не дала себя провести лестью.
— Оставь свое красноречие. Поговорим о фактах, — оборвала она его. — Я дала информацию о Сэльсбери или нет?
Он подскочил, как ужаленный.
— Информацию? Проклятье! Какой от нее толк? Зачем, черт возьми, ты вообще дала Сэльсбери возможность вернуться сюда?
— Зачем я дала ему такую возможность? — презрительно переспросила Элойз. Я сделала это умышленно, чтобы обеспечить свои интересы. Пока Гордон был здесь, он был у меня в руках. Я знала, в каком обличье ты появишься в этом доме, поэтому его присутствие здесь мне было необходимо. Я узнала, что эти деньги лежат здесь, в сейфе, поэтому и предпочла остаться. Дэн, в последний раз говорю тебе, покончим это дело миром! Я хорошо знаю, кто такой полицейский инспектор Керслак! Для меня ничего не стоит получить вознаграждение, назначенное за твою поимку. Я бы этого никогда не сделала, но если ты заставишь меня прибегнуть к крайней мере…
Это подействовало. Но Дэн принял угрозы с философским спокойствием.
— Ладно, ничего не поделаешь, — простонал он. — Поделимся согласно старым условиям. Но я ничего не хочу слышать о «фнфти-фифти». Возьми тридцать процентов.
— И ты смеешь предлагать мне только тридцать? Ах ты, бесстыдник! Я удивляюсь твоему хладнокровию. Ты дашь мне пятьдесят или… тебе вообще не придется больше делить!
— Диана даст мне наличными. Я вернул ей чек. Подожди полчаса и получишь деньги. Ты довольна? Получишь сорок процентов!
— Шестьдесят! — настаивала Элойз. — Ты сам пожалел бы потом, если бы дал меньше.
Они еще долго спорили, пока Элойз не удалось добиться своего.
Элеонора нашла свою госпожу в комнате Гордона.
— Священник пришел, — сказала она загадочно.
У Дианы опустились руки.
— Католический, это видно по его рясе, — объяснила служанка.
Девушка до сих пор не интересовалась тем, какую религию исповедовал Демпси. Кроме того, она раньше не хотела лично встречаться со священником, приходившим якобы по его приглашению, чтобы повенчать их.
— Сейчас я сойду, — сказала Диана после некоторого колебания и взяла из рук Элеоноры визитную карточку.
Она прочла ее и не поверила своим глазам. Снова прочла и протерла глаза. На карточке было напечатано:
«Патер Джузеппе Демпси, викарий из Бенхерста».
В следующее же мгновение Диана спустилась по лестнице. Она сразу узнала Демпси по его гладко выбритому лицу, темным волосам и коричневым, смеющимся глазам. Она узнала бы его даже без черной рясы.
— Диана! — сказал он. — После многих лет мы опять увиделись!
Она схватила его худощавую руку.
— Да, это вы! Ах, как я рада вас видеть!
Итак, это был настоящий Демпси. Но кто же был тот другой?
— Я несколько раз заходил сюда, чтобы повидаться с вами, — сказал патер, — через две недели я уезжаю из Англии. Мой приход находится в районе Мельбурна. Не знаю, сумеете ли вы простить меня за беспокойство и досаду, которые я причинил вам в свое время. — Легкая улыбка скользнула по его красивому лицу. — Я был взбалмошным юношей. Да, бежал в джунгли, но вернулся с полпути. Мне стало ясно, что это будет изменой своим идеалам и несправедливостью по отношению к вам. Я образумился, решил вернуться в колледж капуцинов и, окончив его, получил звание теолога. И ни разу не пожалел о данном обете.
Диана почтительно взглянула на него.
— Вы лучше и солиднее выглядите, чем тогда, патер Демпси. У меня еще лежат ваши деньги.
Он смущенно рассмеялся.
— Мне было очень интересно, осталось ли сколько-нибудь из той суммы. По совести говоря, мне сейчас очень нужны деньги — я хочу открыть в своем приходе клуб для молодежи и купить для новой церкви орган…
Девушка кивнула. Она еще не пришла в себя от изумления.
Вдруг Боб взволнованно распахнул дверь.
— Диана!..
За спиной взволнованного Боба показался Гордон в солидном платье. В лице его что-то неуловимо изменилось. Девушка бросилась ему навстречу… И прежде чем осознала, что делает, поцеловала его. Он ответил ей поцелуем… Это оказалось совсем нетрудно.
— Гордон, разреши представить тебе патера Джузеппе Демпси. Я много рассказывала о ней.
Гордон в ужасе посмотрел на священника.
— Патер Джузеппе Демпси… Я думал… — он схватил руку священника. — Я ведь знал, что тот… Как поживаете, ваше преосвященство?
— Благодарю! Хорошо! Мы с Дианой старые друзья и можно даже сказать, я любил ее, но не встретил взаимности, — добавил он с улыбкой. — Но это замечательная встреча…
Гордон не нашелся, что на это сказать.
— Но как же ты успел вернуться? Я ведь только сегодня получила от тебя телеграмму из Инвернесса.
— Прилетел на аэроплане, — ответил Гордон, нисколько не смущаясь. — Я чувствовал, что здесь не все в порядке и что ты находишься в затруднительном положении.
— Ах, Гордон, неужели это правда! — Она покраснела. Ее изумила эта «душевная телепатия», — но… милый, ты сбрил свои бакенбарды!..
Он серьезно кивнул головой.
— Кажется, я тебе говорил однажды, что собираюсь это сделать… Ты как-то призналась мне, что не выносишь бакенбарды, и это было для меня достаточной причиной…
Диана была рада, что Гордон так внимателен к ней.
На звонок у парадного входа поспешила Элеонора.
— Мне нужно поговорить с мисс Форд!
— Извините, сэр, она сейчас занята.
— Полицейский инспектор Керслак из Скотленд-Ярда, — представился посетитель. — Я пришел осмотреть сейф, который был взломан прошлой ночью. Не нужно беспокоить мисс Форд.
Горничная беспрекословно распахнула дверь и повела полицейского в рабочий кабинет хозяина.
— Мы уедем из Лондона ближайшим поездом, — говорил тем временем «Демпси», — деньги поделим в вагоне.
— Нет, сделаем это до отъезда, — настаивала Элойз, — или совсем не поедем.
«Демпси»-Дэн пожал плечами.
В это мгновение вошел Керслак. Элойз тотчас узнала его, прежде чем инспектор заметил ее. Она быстро схватила со стола газету, развернула и, прикрыв лицо, сделала вид, что углубилась в чтение. Итак, незаметно и тихо вышла в смежную с кабинетом библиотеку.
— Почему ты уходишь? — не понял Дэн.
И тут он заметил инспектора. Они узнали друг друга. Дэн замер.