Ученик Джедая 7: Осажденный Храм - Уотсон Джуд. Страница 5
Оби-Ван шагнул на ось. Не двигаясь, он проверил свой вес. Ось не качалась и не издавала шума. Она держала его. Оби-Ван влез в шахту лифта, готовый спрыгнуть обратно, если она начнет раскачиваться, но она не двигалась.
Он должен двигаться медленно. Если он побежит, вибрация может оттолкнуть ось, и она оторвется. Оби-Ван старался не думать о темном озере внизу, не представлять, как запертые в лифте дети падают вниз. И он начал идти. Шахта была темной, и он активировал свой световой меч для освещения пути. Впереди он мог видеть громоздкую форму турболифта.
Приближаясь ближе, он услышал глубокий голос воспитателя Джедая и редкий ропот детей.
Его продвижение было мучительно медленным, но, наконец, он достиг стены турболифта. Он постучал по ней.
— Это Оби-Ван Кеноби, — назвался он. — Я в шахте турболифта.
— Это Али-Алан, — сказал глубокий голос. — Я воспитатель детей.
— Сколько людей внутри?
— Десять детей и я.
— Помощь уже в пути.
В голосе Али-Алана не было ни следа нервозности. — Система удержания лифта расстраивается одна за одной. Только один трос держит нас. Связь не работает. Запасной выход не открывается. И я не ношу световой меч.
Оби-Ван понял, что Али-Алан хотел сказать ему. Последний трос может порваться в любую секунду. Они были в ловушке.
— Отведи детей подальше от этой стены, — приказал ему Оби-Ван.
Снова двигаясь намного медленнее, чем хотелось, Оби-Ван вырезал дыру в стене турболифта. Оби-Ван держал световой меч как факел. Свет от меча осветил повернутые, серьезные лица детей и очевидное облегчение на лице Али-Алана.
— Мы должны двигаться очень медленно, — говорил Оби-Ван Али-Алану, затем понизил голос так, чтобы дети не услышали. — Опора — ненадежна. Я не уверен, какой вес она может выдержать.
Али-Алан кивнул. — Мы вынесем их одного за другим.
Продвижение было болезненно медленным. Детям было не больше четырех лет. Они могли идти, конечно, но Оби-Ван подумал, что будет лучше их нести. АлиАлан подал ему первого ребенка, маленькую девочку человеческой расы, которая доверчиво обвила руками шею Оби-Вана.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Ее рыжие волосы были заплетены вокруг ее головы, карие глаза были серьезны. — Хони. Мне почти три.
— Хорошо, Хони-которой — почти-три, держись за меня.
Она прижала свою голову к его груди. Оби-Ван возвращался назад по шахте. Когда он добрался до вырезанного отверстия, он держал Хони напротив себя одной рукой, а второй дотянулся и схватил перила перехода. Требовался идеальное равновесие, чтобы сделать движение к переходу.
Он слышал звуки шагов. И в следующий момент перед ним на переходе стоял Куай-Гон. Он протянул свои руки. — Я могу взять ребенка.
Оби-Ван закачался, когда Куай-Гон дотянулся и бережно перенес Хони к себе.
— Там осталось девять детей и Али-Алан, — сказал Оби-Ван — Магистры внизу, — рассказал ему Куай-Гон. — Они используют Силу, чтобы удержать турболифт наверху.
Теперь Оби-Ван мог почувствовать это: громадные волны Силы, сильные и глубокие. Он взглянул вниз. Члены Совета стояли в круг, центр которого сфокусирован на турболифт.
— Передавай мне детей тем же способом, — сухо сказал Куай-Гон, возвратившись после того, как он отнес Хони в безопасное место.
Оби-Ван вернулся назад к турболифту. Одного за другим он вынес детей, одного за другим передавал их Куай-Гону. Дети уже были тренированы в спокойствии и Силе. Никто не хныкал, не кричал, хотя некоторым было тяжело сдерживаться. Доверие было в их глазах, об этом говорили и расслабленные позы их тел, когда они позволяли переносить себя над пропастью на крохотный переход в сотне метров над озером.
Когда в лифте осталось только два ребенка, Али-Алан понес в безопасность одного, в то время как Оби-Ван забрал последнего ребенка, маленького мальчика не старше двух лет. Оби-Ван ждал пока Али-Алан пройдет шахту. Он слышал, как опора скрипнула и почувствовал, как она качалась, когда Али-Алан медленно прокладывал свой путь с оси на переход. Джедай был высоким и крепким, похожим строением на Куай-Гона. Оби-Ван ощущал ослабление опоры, пока Али-Алан двигался. Наконец, он передал ребенка и перебрался на переход.
Оби-Ван совершал свое путешествие в последний раз. С каждым шагом он чувствовал колебание опоры. Еще он знал, что если он побежит, она может оторваться окончательно. Он передал ребенка Куай-Гону и перескочил на переход. Опора колебалась, но не отрывалась. Он посмотрел вниз и увидел Магистров Джедаев, выстроившихся в кольцо, сконцентрированных на опоре турболифта высоко над их головами.
Рыцари Джедаи уже унесли детей вниз по лестнице, передавая их по эстафете. Оби-Ван следовал за Али-Аланом и Куай-Гоном вниз по длинной винтовой лестнице на уровень озера. Сладостное облегчение прошло сквозь него. Дети были спасены.
Он прошел мимо Куай-Гона к линии озера, где ожидали Магистры. Бент держала одного ребенка на руках, разговаривая с ним очень мягко, а Йода положил руку на голову одного из детей.
Атмосферу сохраняли спокойной, так чтобы дети не были испуганы произошедшим.
— Вы вели себя хорошо, дети, — сказал Мэйс Винду, улыбаясь им своей редкой улыбкой. — Сила была с вами.
— И Али-Алан был там тоже, — проговорила Хони серьезно. — Он рассказывал нам истории.
— Улыбаясь Мэйс Винду погладил ее по волосам. — Али-Алан возьмет тебя в столовую теперь. Но не на турболифте.
Дети засмеялись. Они столпились вокруг Али-Алана, очевидно обожая своего большого, тактичного воспитателя.
— Ты хорошо справился с этим, Али-Алан, — сказал ему Йода. Члены Совета закивали головами.
— С нами была Сила, — повторил Али-Алан. И повел детей прочь.
— И ты, юная Бент, — продолжил Мейс Винду поворачиваясь к ней, — хорошо себя зарекомендовала. Ты оставалась спокойной, когда обнаружила, что связь на уровне озера неисправна. Твоя быстрота в приведении помощи была превосходна.
— Любой из нас поступил бы также, — ответила Бент.
— Нет Бент, — тепло сказал Куай-Гон. — Это было мудро — придти прямо в комнату Совета. И твое спокойствие перед лицом великой опасности было правильным, следуя по пути Джедая.