Наконец-то! - Басби Ширли. Страница 37
— Вы правы. Помощь сейчас нужна бедняге Тони, — откликнулся Ричард, злорадно улыбаясь.
Несмотря на весь кошмар ситуации, Арабелла невольно посочувствовала Тони. Даже такому прохвосту, как он, должно быть неприятно столкнуться на людях со своим постыдным прошлым.
— Ты оставил меня ни с чем! — громко жаловалась Молли. В ее глазах блестели слезы, лицо было бледным и напряженным. — Та даже не подумал, как я буду жить дальше.
Тони Даггет продолжал стоять, надменно вскинув голову и широко расставив ноги, как перед дракой. Взгляд его был совершенно непроницаем.
— Насколько я помню, — холодно бросил он, — ты получила от меня солидное вознаграждение за свои услуги. Я расплатился в тобой за несколько месяцев до того, как уехать из Натчеза.
— Подлый обманщик! Ты погубил меня! — снова крикнула Молли, очень правдоподобно изображая гнев. — Я была невинной девушкой, а ты совратил меня и бросил! Мне пришлось самой зарабатывать себе на жизнь единственным известным мне способом!
Тони весело расхохотался:
— Ты была невинной девушкой? Не смеши меня, Молли!
— Как ты смеешь на меня клеветать? — взвизгнула проститутка, упершись кулаками в бока. Лицо ее исказилось от ярости. Тони повел себя совсем не так, как она рассчитывала. Предполагалось, что он смутится и с позором покинет место скандала.
Однако Даггет воспринял ее обвинения с неожиданным спокойствием. Казалось, его даже забавляет все происходящее. Он не замечал потрясенных и брезгливых лиц окружающих ( а свидетелями этой отвратительной сцены стали не менее дюжины знатных мужчин и женщин) и держался так, как будто они с Молли были одни.
— Какая уж тут клевета? — протянул он. — Твоя профессия всем известна. Я был лишь одним из многих… — Его голос вдруг стал суровым. — Я отдал бы большие деньги, чтобы узнать, кто нанял тебя играть этот спектакль.
— По-твоему, это спектакль?! — воскликнула Молли. — Никто меня не нанимал! Ты бросил меня, негодяй! — Она подошла к лестнице. Ее пышный бюст колыхался в такт взволнованному дыханию. — А тебе никогда не приходило в голову, что ты оставил мне частичку самого себя?
Даже издали Арабелла видела, как насторожился Тони.
— О чем это ты? — мрачно спросил он.
Молли улыбнулась, довольная его реакцией:
— О том, сэр, что, уехав в Англию, вы оставили меня в положении! — И, вытолкнув из-за своей спины мальчика лет пяти, она, рыдая, обратилась к изумленным зрителям: — Скажите, люди добрые, что мне делать? Как прокормить себя и сына? Этот негодник бросил своего родного ребенка!
— Ну хватит! — прорычал Тони; от его веселости не осталось и следа. Быстро спустившись по лестнице, он схватил Молли за руку и слегка встряхнул. — Если ты не замолчишь, я сверну тебе шею! Но сначала я хочу узнать, зачем ты на меня наговариваешь. Кто тебя сюда прислал? Отвечай, быстро!
Высвободив руку, Молли крикнула:
— Вы видите? Он мне угрожает! Ну скажите, разве он не подлец?
Толпа на лестнице глухо зароптала. Уильям Крокер, которому мистер Хэйт поспешил сообщить о скандале, протолкался вперед и, положив руку на плечо Тони, что-то тихо сказал ему на ухо. Тот кивнул.
— Пойдем, Молли, — бросил он. — Закончим этот разговор наедине.
Но проститутка не собиралась уходить. Умоляюще взглянув на мистера Крокера, она потребовала:
— Сначала пусть поклянется, что не причинит вреда ни мне, ни нашему сыну!
Тони громко скрипнул зубами:
— Я не обижаю детей! Клянусь, что тебя я тоже не трону — сегодня. А там будет видно.
Неестественно улыбнувшись, Молли кивнула.
— Хорошо, — пробурчала она и, схватив мальчика за плечо, устремилась вслед за Тони, прочь от презрительных и удивленных взглядов.
Когда скандальная троица вышла за пределы освещенного фонарями пространства и растворилась в темноте, люди зашевелились, словно прогоняя внезапное наваждение. Очнувшаяся толпа возмущенно загудела. По долетавшим до нее обрывкам фраз Арабелла поняла, что объектом всеобщего возмущения стал Тони Даггет.
— Мне очень жаль, что вы застали эту неприятную сцену, — сказал Ричард, увлекая Арабеллу вниз по лестнице, к карете.
Она вымученно улыбнулась:
— Почему же? Ведь она подтверждает ваше многократно высказываемое мнение о Тони.
Ричард вздохнул:
— Да, но я не хотел, чтобы вы убедились в этом при столь удручающих обстоятельствах.
— Я убедилась в этом пять лет назад, — бросила Арабелла. — И давайте оставим эту тему.
— Конечно. Я вас понимаю.
Ричар уже собирался подсадить ее в карету, когда к ним подошел Уильям Крокер. Его худое лицо было расстроенным. Взяв Арабеллу за руку, он тихо сказал:
— Я крайне огорчен тем, что вам довелось присутствовать при столь отвратительном скандале, моя дорогая, но, по-моему, на сей раз грехи Тони Даггета сильно преувеличены.
— Что вы имеете в виду? — пролепетала Арабелла, округлив глаза в невольной надежде.
Мистер Крокер слегка усмехнулся:
— Обычно я не обсуждаю подобные вещи с молодыми дамами, но, учитывая ваши прошлые отношения с Тони, хочу вам сказать, что, несмотря на распутство и бесшабашность Даггета, я не верю ни единому слову этой девицы. — Он заглянул Арабелле в глаза. — Да, она была его любовнице, но он порвал с ней, щедро оплатив ее услуги, за несколько месяцев до вашей помолвки — это мне доподлинно известно. — Он чуть улыбнулся. — Встреча с вами сильно повлияла на Тони, и он поспешил отделаться от Молли Добсон. — Мистер Крокер посуровел. — Но даже если бы я этого не знал, я мог бы поклясться жизнью своих детей, что Тони не способен бросить родного ребенка.
— Да ладно, Крокер, перестаньте! — вмешался Ричард; в его голубых глазах мелькнула досада. — Вы не хотите признавать очевидное, потому что вам нравится Тони Даггет и вы дружили с его родителями.
Крокер нахмурился:
— Дело не в этом. Тони не лгун. И это ни в ком не должно вызывать сомнений. И если Тони сказал, что ребенок не его, значит, так оно и есть, — произнес он жестко и одарил Ричарда таким взглядом, который обратил бы в бегство менее стойкого собеседника. — Многое из того, что говорят про Тони, — продолжал Крокер, обращаясь к Арабелле, — всего лишь сплетни и дикие вымыслы, которые Тони, увы, не стремится опровергать. Да, он с детства был избалован, но у него доброе сердце. Он никогда не врал и не пытался скрывать свои многочисленные грехи. — Крокер улыбнулся. — Если бы у Тони был незаконнорожденный сын, он бы открыто хвастался им перед всеми этими чопорными матронами и важными джентльменами. Кто хоть немного знает Тони, тот со мной согласится.
Арабелла не собиралась оправдывать Тони, но не могла согласиться с мистером Крокером. Вряд ли Тони стал бы скрывать своего ребенка. Он любил возмущать благочинное общество скандальными выходками, потому и служил излюбленной пищей для сплетен.
Мистер Крокер отпустил руку Арабеллы. Она грустно улыбнулась ему:
— Спасибо… но нам с Тони больше не о чем говорить.
Мистер Крокер печально кивнул:
— А жаль. Вы могли бы его образумить.
Он отвернулся и размашистым шагом взошел на крыльцо. Арабелла осталась стоять, чувствуя себя одинокой и несчастной. Ричард помог ей подняться в карету и сел рядом.
Первые несколько миль они почти не разговаривали. Арабелла пыталась утешиться тем, что сказал мистер Крокер, однако его доводы ничего не меняли: Тони явно дал понять, что не хочет иметь с ней никаких отношений. Она закусила губу. Нет, неправда — он просил ее руки, а она струсила!
Конечно, ее отказ задел его, но как могла она согласиться? Прошлое стояло между ними неумолимой преградой.
Ричард ободряюще похлопал свою спутницу по руке:
— Забудьте об этой сцене, моя дорогая. Крокеры всегда выгораживают Тони Даггета, как бы он ни грешил. Но этот негодяй не заслуживает их доверия.
Арабелла решила оставить свое мнение при себе. Спорить с Ричардом бесполезно. Он ненавидит Тони Даггета, а сегодняшний скандал лишь усилил его неприязнь.