Ибица — это глагол - Баттс Колин. Страница 44
Глава 25
Грег не верил своим ушам. Также он не верил своим глазам и всем остальным органам чувств, которые исправно служили ему почти тридцать лет.
Вас оказался драг-дилером.
Это была какая-то бессмыслица. Когда Чарлз Мун собрал всех гидов, пока клиентов на пляже развлекал диджей, и сказал, что, по имеющейся у него информации, кто-то из них торгует наркотиками, Вас был последним, на кого мог бы подумать Грег.
Он был уверен, что виновным окажется Стиг или кто-нибудь еще из «Клуба грешников», при том что их сумки Чарлз Мун и Кит обыскали в первую очередь.
Грегу показалось, что Вас был искренне удивлен, когда Кит, обыскав его сумку, поднял вверх руку с таблетками. Если бы он поглядел и в другую сторону, то заметил бы торжествующие улыбки, которыми обменялись Марио и Элисон, а также Арабеллу, глядевшую в пол.
Чарлз Мун вывел Васа из кафе через черный ход, пока остальные гиды в молчании сидели под пристальным взглядом Кита. Пару минут спустя Чарлз вернулся и обратился ко всем присутствующим:
— Не могу передать, насколько серьезен этот инцидент и насколько негативно мы в «Братстве» относимся к наркотикам. — По рядам гидов пронесся шепоток. — Для некоторых из вас это могло оказаться сюрпризом, учитывая, что мы находимся в самом сердце танцевальной культуры, которая, безусловно, ассоциируется с некоторыми видами наркотиков. Однако сейчас «Братство» — это международный мультимиллионный концерн, и за нами пристально следят пресса и полиция. У нас есть определенные обязательства перед инвесторами и персоналом, и могу вас уверить, многие люди были бы рады нашему краху. Я хочу, чтобы вы поняли, — наша политика в отношении подбора гидов будет очень строгой, и то, что вы видели сегодня, впредь не повторится.
Вас был уволен Хоторн-Блайтом. Только что за ним прибыло такси, и у него есть час, чтобы выписаться из гостиницы. Дальше он может поступать, как пожелает. Ему очень повезло, что мы решили не вмешивать в дело власти, но я обещаю всем присутствующим, что следующий, кто будет пойман на том же, не окажется столь удачлив. Надеюсь, я ясно выразился?
Гиды согласно замычали. Грег виновато ощупал маленький пакетик с шестью таблетками в кармане шорт.
Чарлз Мун и Кит ушли.
Гиды направились обратно к клиентам, Ма-рио держался на пару шагов позади Арабеллы.
— Кто бы мог подумать? —сказал он так, чтобы она услышала. — Старина Вас оказался дилером. Еще раз доказывает, что ты можешь вытащить парня из Пекхема, но не вытащишь Пекхем из парня.
Арабелла остановилась.
— Марио.
Марио подождал, пока пройдут все остальные.
— Ну что ж, похоже, ты мне больше не нужна.
— Я не могла сделать это. Я думала, что его .могут арестовать, а это неправильно.
— У тебя не было таких сомнений, когда ты подменила ему пластинки.
— Это совсем другое дело.
— Ладно, неважно. В любом случае, я сказал, ты мне не нужна.
— Не говори так, Марио. — Арабелла выдавила улыбку. — Может, я зайду к тебе сегодня попозже? На этот раз я могу приготовить что-нибудь... это будет не так опасно, как твои эксперименты.
Она тихонько рассмеялась. Марио не поддержал ее.
— Я занят, — отрезал он.
— Чем? Что ты собираешься делать?
— Не помню.
— Ох, Марио, не нужно так со мной. Я же извинилась. Это не должно мешать нашим отношениям.
— Нашим? — медленно повторил Марио. Потом рассмеялся.
— Я зайду сегодня, около двенадцати, — торопливо сказала Арабелла.
Марио пошел прочь, покачивая головой.
— Ага, конечно.
Арабелла постояла в растерянности, потом разрыдалась и побежала к туалету. Обогнув бар, она налетела на Грега.
— Эй, что с тобой?
Она расплакалась еще сильнее и быстро нырнула в спасительную кабинку.
Грег повернулся к Милли, симпатичной девятнадцатилетней клиентке, которая вопросительно смотрела на него.
— Я не всегда довожу девушек до слез, честно, — он усмехнулся, — только когда слишком сильно сжимаю их попки.
Милли хихикнула.
— Какие планы на вечер?
— Собираюсь вместе со всеми смотреть видео с пляжной вечеринки.
— Я имею в виду после этого.
— Хотела лечь пораньше. — Она показала на свои покрасневшие плечи. — Кажется, сегодня я переборщила с солнцем.
— Да, дела. Я знаю, ты подумаешь, что я тебя разыгрываю, но говорят, от этого хорошо помогает старая добрая молофейка.
— Что?
— Гарри-монах.
— Что это?
— Сперма, — произнес голос у нее за спиной. — Это был Эйс. — И он абсолютно прав. Это как-то связано с содержащимися в ней энзимами, или коллагенами, или еще чем-то.
— Разве коллаген — это не для губ? Эйс пихнул Грега плечом.
— По мне, звучит неплохо.
— Вы такие же ужасные, как все остальные.
— Угадала, — ответили они хором. Милли пошла прочь, а они провожали ее взглядами, обняв друг друга за плечи. Девушка повернулась и махнула им рукой.
— Бонусные очки? — предложил Эйс.
— Да. Или лучше нет — тот из нас, кто не трахнет ее, получит штрафные очки.
— Годится. Хотя я удивлен, что у тебя еще остались силы после того, что ты рассказывал о Рио.
Грег покачал головой.
— Честно говоря, это довольно быстро надоедает. Она знает все известные трюки и еще парочку неизвестных. Она может сделать все. Она может закидывать ноги в места, не доступные нормальному человеку, мокнет так, что, по идее, должна умирать от обезвоживания, когда мы заканчиваем, и орет как никто.
— Вроде все отлично — в чем проблема?
— Точно не могу объяснить. Но зато точно знаю, что к следующему вторнику уже не буду с ней встречаться.
— Почему?
— Та девушка, Сэнди, с которой я ходил в «Спейо, приедет на открытие «Амнезиик Она мне нравится.
— Да, она ничего. Но я все равно не понимаю, почему это помешает тебе встречаться с Рио. Может, тебе удастся уговорить их на секс втроем.
— Не думаю, что Сэнди это понравится.
— Ты не узнаешь, пока не спросишь.
— Да, это правда. Но, в любом случае, я немного устал от Рио. Она чокнутая.
— Но раз она так замечательно трахается...
— В этом все и дело. Я даже не могу сказать, что мне это нравится. Чего-то не хватает. Такое ощущение, что она просто выполняет упражнение или следует какой-то программе, будто пытается доказать, как она обалденно умеет трахаться.
Эйс засмеялся.
— Тебе это ничего не напоминает?
— Да нет. Никто из моих партнерш на нее похож не был.
Эйс похлопал его по затылку.
— Я имею в виду нас — тебя, меня и почти всех остальных гидов и зазывал на острове. Что такое наше соревнование, как не программа? Насколько часто мы трахаемся, только чтобы набрать очки или доказать, как хорошо умеем это делать?
— Да, но мы ведь не влюбляемся в этих цыпочек, а Рио, кажется, запала на меня.
— Это не имеет значения. Когда мы трахаем этих шлюшек, то не думаем о них как о живых людях, с мамами, папами и так далее.
Но им тоже на нас наплевать, так что никто не обижается и не парится зря.
— В том-то и дело, она парится. Эйс покачал пальцем.
— Нет. Ты сам говорил, ваши отношения построены на сексе. Она так привыкла, что парни едят у нее с руки благодаря ее умению, что думает, у нее ничего не останется, если это не сработает.
— Если следовать твоей логике, что в таком случае останется у нас? У меня? У тебя?
Эйс обнял Грега за плечи.
— Ну, у меня останется моя степень по философии и мой старик, который хочет, чтобы я, вернувшись в Соединенное Королевство, еще немного подучился и возглавил семейное дело по производству пластика.
— Серьезно?
— Папаша хотел, чтобы я немного поглядел мир, прежде чем окунуться во взрослую жизнь.
В шестидесятые он вроде как сочувствовал хиппи. Правда, я застрял на Ибице, ну и хрен с ним, все равно отлично провел время.
Что бы ни случилось здесь в этом году, я все равно собирался возвращаться домой, где меня ждет светлое будущее. Грег был потрясен.