Перекрестья - Вилсон (Уилсон) Фрэнсис Пол. Страница 63
Он подался назад.
— Хатч, думаю, нам лучше...
И тут кастрюлька взорвалась. Что-то острое врезалось ему в лицо над правым глазом, взрыв швырнул его на спину.
24
Джейми сотрясала дрожь, когда они пробирались сквозь кусты. Она старалась держаться поближе к Джеку. Машина стояла в десяти футах от них. С ключами в одной руке и «глоком» в другой Джек сквозь струи дождя наблюдал за ней. Хорошо, что дождь, барабанивший по земле, заглушал их шаги. Плохо, что вокруг стояла темнота, в которой не было даже света звезд, и невозможно было понять — сторожит ли кто-нибудь машину.
Джеку доводилось видеть людей, которые делали потрясающе глупые вещи, но оставить машину без присмотра... так-так. Здесь командует Дженсен — а он далеко не дурак.
Сзади раздался глухой удар взрыва.
— Что слу... — начала было Джейми, но Джек заткнул ей рот.
Не обращая внимания на шум дождя и на его струи, заливавшие ему лицо, он рассматривал место, где стояла машина, стараясь уловить каждую мелочь. Его внимание привлекло какое-то движение на дальней стороне дороги. Никак это... да, из-за дерева вышел мужчина и, подойдя к машине, остановился у капота.
Его лицо было всего лишь бледным размытым пятном, но видно было, что, подняв голову, он прислушивается — не раздастся ли снова тот звук.
Повториться он не мог. Джек предполагал, что бомба рано или поздно рванет, и был рад, что это наконец случилось.
Он уткнулся губами в самое ухо Джейми и шепнул:
— Жди. Не шевелись.
Держа наготове ключи от машины, он, извиваясь, как змея, пополз сквозь кусты в сторону переднего бампера машины. Барабанная дробь, которую дождь выбивал по крыше и капоту, заглушала все звуки. Добравшись незамеченным до бампера и обогнув машину, Джек оказался всего в нескольких футах от часового. Вскинув «глок», он нажал кнопку дистанционного управления. Когда дверные замки, щелкнув, открылись и в салоне вспыхнул свет, он вскочил, застав противника врасплох — тот поворачивался к пассажирскому сиденью, вскинув пистолет и готовый открыть огонь, но целился не в ту сторону, куда нужно.
— Замри! — гаркнул Джек. — Замри на месте, или я пристрелю тебя — так что слушайся!
Фраза была родом из фильма низшей категории, но что еще говорить в такой ситуации? Тем не менее, как бы комично эта угроза ни звучала, она сработала. Парень превратился в статую.
— Вот так и стой, — приказал Джек, подходя к нему со спины.
Уткнув дуло ему в затылок, он забрал у парня пистолет и по весу определил, что это 45-й калибр.
— Тяжелая артиллерия! — Джек засунул трофей за пояс. — Кого ты тут ждал?
У парня было прыщавое лицо и жидкие волосы, прилипшие к черепу. Он не произнес ни слова.
— Будь хорошим ПХ и подними-ка ручки. — Джек быстро охлопал его с головы до ног одной рукой, но больше оружия не обнаружил. — А теперь... ложись лицом вниз на середину дороги.
— Послушай...
Джек с силой вдавил дуло ему в затылок.
— Значит, так, мистер Паладин Храма. Ты мне ничего не сделал, и поэтому я даю тебе шанс. В том или ином виде, но тебе придется валяться мордой вниз на дороге. У тебя есть выбор — или ты будешь дышать, или не будешь. Мне без разницы. Что выбираешь?
Льюис, не говоря ни слова, повернулся, сделал два шага и лицом вниз растянулся на мокром асфальте, раскинув руки под прямым углом к телу.
— Джейми! — крикнул Джек. — В машину!
Краем глаза он видел, как из кустов вынырнула тень
и прямиком бросилась к пассажирской дверце.
— Не туда! Ты поведешь машину!
— Н-не думаю, что смогу.
— Сможешь и сделаешь. — Он кинул ей ключи. — Держи. Включай двигатель.
Джек ни на секунду не отводил взгляда от распростертого на земле человека. Уж слишком он был послушен. Конечно, если тебя держат на прицеле, другого не остается, но для громилы Брейди он был чересчур покорен и испуган. Говорить это могло о многом, но для Джека значило лишь одно: у мистера ПХ было запасное оружие, которое он смог утаить, когда Джек ощупывал его. Скорее всего, в кобуре на щиколотке, как Джек таскал свой автоматический пистолет, но он не хотел рисковать, присаживаясь на корточки для обыска.
Он почувствовал, как Джейми берет у него ключи, потом открылась и захлопнулась дверца, и заработал двигатель.
Скользнув в машину, Джек устроился за спиной Джейми, нажал кнопку и опустил стекло в окне.
— Только не делай глупостей, — предупредил он пленника, в глубине души надеясь, что тот их все же сделает. Устроившись на заднем сиденье, Джек выставил ствол в открытое окно, все время держа ПХ на мушке. — Гони!
Едва только машина снялась с места, ПХ перекатился и — Джек это ясно видел — потянулся к лодыжке. Джек быстро выстрелил три раза и дважды попал в него. Пока автомобиль не скрылся за поворотом, он продолжал смотреть на распростертое тело.
— Ты застрелил его? — спросила Джейми.
— У него оказался второй пистолет. Скорее всего, он хотел прострелить нам шины.
— И ты... ты убил его?
— Надеюсь, что нет. Нам куда лучше, если он остался в живых.
25
Когда Дженсен поднялся с пола, у него звенело в ушах. Он вытер глаза и посмотрел на руки. Они блестели от крови.
— Черт побери!
Когда он касался точки над бровью, та откликалась острой болью. Оглядевшись, он увидел, что Хатч стоит на своих двоих и прекрасно выглядит.
— Ты о'кей?
Хатч кивнул:
— Успел нырнуть за диван. Но вот вы...
Дженсен снова прикоснулся к больному месту.
— Да знаю. Что, так плохо?
Хатч внимательно рассмотрел рану.
— Не очень. Вроде не больше дюйма...
Дженсен перебрался на кухню, нашел рулон бумажных полотенец, оторвал лоскут и прижал к окровавленной коже.
Жертва собственной бомбы. Черт возьми, это уж никуда не годится. Когда этот сукин сын попадет к нему в руки...
— Что это за тип у дороги... точнее, то, что от него осталось. Кто это?..
Дженсен напрягся. В ушах по-прежнему стоял звон, но ему показалось, что он услышал три хлопка.
Он повернулся к Хатчу:
— Это были...
Тот уже кинулся к дверям.
— Они самые, черт побери!
Дженсен побежал за ним. Хатч уже сидел за баранкой, и Дженсен втиснулся на переднее сиденье.
Хорошей новостью было то, что Льюис все же нашел эту пару, а плохой — что ему все же пришлось стрелять. Дженсен надеялся, что тот таинственный тип еще дышит.
Они сдали назад и вылетели на дорогу. Когда они снова проезжали мимо разбросанных останков Купера Бласко, Дженсен напомнил себе, что надо как можно скорее прислать сюда команду мусорщиков с пластиковыми мешками и собрать все, что осталось от старого засранца, — пока не потрудились местные хищники.
Когда они выскочили на дорожное полотно, Хатч резко остановил машину. На дороге кто-то корчился.
— Эй, никак это Льюис! — заорал Хатч. Он рывком распахнул дверцу, собираясь вылезать.
Дженсена обожгла тревога, когда, осмотревшись, он не увидел «краун-викторию».
— Машина исчезла! Проклятье! Они унесли ноги! Быстрей за ними!
— Но Льюис!..
— Этот идиот позволил им застать себя врасплох! Вот пусть сам за себя и отвечает!
— Да пошли вы все! — заорал Хатч. — Он один из нас. Несколько минут назад ты не хотел оставлять машину в кустах, а теперь хочешь бросить парня, истекающего кровью? Откуда ты такой явился? А что, если его найдут копы...
— Ладно, ладно! — Хатч был прав. — Тащи этот мешок с дерьмом на заднее сиденье.
Дженсен кипел гневом. Льюиса ранили и специально оставили здесь, чтобы он потерял время. Но если гнать изо всех сил, еще есть шанс перехватить беглецов.
Слабый шанс, но все же...