Последнее шоу Себастьяна Риска (СИ) - Морская Лара. Страница 55
“Я сделала то же что и ты: я сделала попытку и поплатилась за неё мнением дорогого мне человека”, - подумала Аби, вспомнив укор во взгляде Мэйсона.
Вслух она сказала: - Спасибо за приглашение. Мы с Мэйсоном заедем за тобой.
*********************************************************************
- Приглашения на приём готовы. Ты по-прежнему хочешь, чтобы я не него пошла? – осторожно спросила Аби.
Мэйсон колебался с ответом.
- Да. Ты возьмёшь меня с собой?
- Конечно. Более того, без тебя я не пошла бы.
Какое-то время их сцепленные взгляды примерялись друг у другу.
- У меня осталось ощущение, что ты что-то от меня скрываешь, - сказал Мэйсон. - Рано или поздно, я узнаю, что, и тогда…
Он не закончил. В его голосе не было угрозы, её место заняла непонятная Аби усталость.
- Я ничего не могу поделать ни с твоим мнением, ни с твоими подозрениями, Мэйсон. Лучше скажи, у тебя есть для меня задание на Фаниире?
- Да. Я слышал, что семья дио Вуардо тоже будет на приёме. Ты займёшься его зятем, Обероном Спани, а я буду следить за остальными. Ах да, чуть не забыл, у меня есть ещё одна просьба… - Мэйсон сжал губы…- если можно, не спи с Обероном.
Обижаться не имело смысла. Аби понимала, что заслужила такое отношение.
- Постараюсь. – Её голос был ровным и уважительным и не выдал никаких эмоций. – Что мы ищем?
Мэйсон отвернулся и отошёл к окну.
- Слушай, Мэйсон, я не прошу тебя доверять мне государственные секреты. Но мне надо хоть приблизительно понять, что я ищу? Лица? Здания? События?
- У нас есть подозрение, что дио Вуардо что-то планирует, но мы не знаем, что. Члены его семьи начали продавать недвижимость.
- Не пора ли мне заняться самим дио Вуардо?
Мэйсон фыркнул: - Давно пора, но у нас по-прежнему нет доказательств, чтобы получить разрешение суда Ариадны. Он неприкосновенен.
- У вас нет никаких новых доказательств?
Мэйсон поморщился: - Кое-что есть, но нам не уличить дио Вуардо. Мы нашли доказательства, что на его рудниках нелегально добывают драгоценные камни, но мы так и не узнали, как он передаёт их наёмникам, где хранит и зачем. Арестованные наёмники предоставили слишком информации.
- А нелегальная добыча камней – это недостаточная улика?
- Во-первых дио Вуардо приложил огромные усилия, чтобы шахты выглядели заброшенными. Во-вторых, у нас пока нет доказательств, что камни добывали по его приказу. А без доказательств…
- Порочный круг! Что ж, тогда я буду рада познакомиться с Обероном Спани.
*********************************************************************
Если бы Аби знала, каким кошмаром обернётся для неё приём во дворце Риталли, она ни за что не согласилась бы сопровождать отца.
Господин дио Терези был напичкан лекарствами, и путь от ховера до дворца прошёл сам. Устроившись в специально приготовленном для него кресле в углу роскошной залы, он попросил Аби остаться рядом. Посмотрев на Мэйсона недовольным взглядом, дио Терези намекнул: “Мне бы хотелось представить мою дочь нескольким друзьям”.
Мэйсон не стал спорить. Такое развитие событий было ему на руку, так как он планировал следить за семьёй дио Вуардо. Он откланялся и исчез в толпе. Аби подумала, что сегодня её начальник выглядел ослепительно. Его волосы были аккуратно забраны назад, открывая красивое лицо, а строгий костюм подчёркивал линии его мускулистого тела. Как свободные, так и замужние женщины с интересом касались его взглядами.
Глубоко вздохнув, Аби приготовилась знакомиться со знатью Фанииры. Покосившись на себя в зеркало, она осталась довольна. Тёмно-синее атласное платье подчёркивало линии её фигуры и оттеняло серые глаза. Волосы были собраны в высокую причёску, кроме нескольких локонов, игриво выпущенных на плечи.
К ним с отцом потянулся бесконечный поток знати Фанииры. Семьи подходили, кланялись дио Терези, знакомились с Аби, заводили скучный разговор, приглашали её к себе и потом уходили. Аби усмехнулась, вспомнив, как по-другому отнеслись к ней на прошлом приёме, когда она была здесь в качестве спутницы Мэйсона. Как будто услышав её мысли, мужчина появился за её плечом, прошептав:
- Что у вас тут такое творится? К вам целая толпа знати выстроилась!
Взяв его за рукав, Аби кивнула отцу и отошла за ближайшую колонну. Оглянувшись, она потянулась к уху Мэйсона:
- Мы – родственники Риталли.
Отпустив его рукав, Аби уже собиралась вернуться к отцу, но Мэйсон схватил её за талию.
– Вы – ЧТО?
- Не переспрашивай. Ты слышал, что я сказала.
- Это ещё одна небольшая деталь твоей биографии, которую ты забыла упомянуть?
- А какое это имеет значение? И потом, ты сам любишь мне напоминать, что ты всё-таки агент патруля. Мне нравится развлекать тебя хоть какими-то секретами. И вообще, отпусти мою талию, а то мне и так жениха не найти.
Не отпуская, Мэйсон нетерпеливо тряхнул её:
- Подожди, не дурачься. Прежде чем что-то от меня скрывать, ты хоть думай иногда! Объясни мне степень вашего родства.
Снова оглянувшись по сторонам, Аби положила руку на плечо Мэйсона и начала шептать ему на ухо. Почувствовав, как он притянул её к себе, она улыбнулась. Закончив объяснение, Аби чуть отклонилась в его руках и усмехнулась:
- Так что у тебя нет никаких оснований для паники, во дворец я переезжать не собираюсь.
Она почувствовала, как Мэйсон легко погладил её по спине.
- Давай уж сразу говори, что ещё ты от меня скрыла.
- Ну уж нет. Сам раскапывай! – игриво ответила Аби.
Мэйсон приподнял её над полом и покрутил из стороны в сторону.
- В один прекрасный день, госпожа дио Терези, я очень разозлюсь и вытрясу из тебя все твои секреты.
Откинув голову, Аби рассмеялась. Ей было так радостно ощущать, что Мэйсон, наконец, немного оттаял. Она снова почувствовала, как его рука скользит по её спине.
- Приятный материал, правда?
- Какой материал?
- Моего платья. Ты его так нежно поглаживаешь. Я дам тебе адрес портнихи.
Мэйсон усмехнулся.
- Мне следует вернуться. - Покосившись в сторону отца, Аби оцепенела. В нескольких шагах от них стоял Себастьян Риск и смотрел на неё так, как будто она только что ударила его по лицу.
У Аби не было ни секунды на то, чтобы позволить себе какую-либо реакцию. Игнорируя огромный ледяной ком, который сдавил её дыхание, она равнодушно скользнула по Себастьяну взглядом и повернулась к Мэйсону.
- Если я сейчас же не вернусь к моему отцу, то он вызовет охранника.
Мэйсон поставил её на землю.
- Как там поиски достойного жениха?
- Пока всё очень плохо.
Аби всем телом ощущала взгляд Себастьяна и хотела как можно скорее убежать от него. Мэйсон продолжал прижимать её к себе.
- Мэйсон, не оборачивайся. Невдалеке от нас стоит Себастьян Риск, - прошептала она.
- Он смотрит на нас?
- Не знаю, смотрит ли сейчас, но он нас заметил.
- Надеюсь, что смотрит.
Мэйсон наклонился и поцеловал Аби, легко поглаживая пальцами изгиб её шеи. Не раздумывая, она ответила ему, повинуясь древнему инстинкту женской мести. Когда Мэйсон отстранился, Аби сразу посмотрела в сторону и с досадой констатировала:
- Ну вот, зря помаду смазали, он ушёл.
Смеясь, они вышли из-за колонны и вернулись к дио Терези. Он неодобрительно посмотрел на их улыбающиеся лица и румянец Аби.
- Я пройдусь, - шепнул Мэйсон.
Аби встала рядом с отцом так, чтобы не видеть происходящего в зале. Она смогла скрыть своё смятение от Мэйсона, но от самой себя скрыть его было невозможно. Если бы не отец, то она попросила бы Мэйсона поскорее найти Оберона Спани и вернуться в гостиницу. Она ещё не была готова к встрече с Себастьяном, ей требовалось больше времени. Может быть, она будет готова через месяц или два, ну или через год или три… тогда она забудет о том, как сдалось её тело при прикосновении его рук, как его молочно-синие глаза утопили её волю, и как его сны стали её действительностью.