Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн. Страница 38

— Роберт! — крикнул вдруг Даниэль.

Он оглянулся, увидел рог в руке мальчика — и легко подхватил его на лету. Чиморг встал на дыбы, пытаясь сбросить страшную ношу. Роберт повернулся и изо всех сил вонзил оружие в грудь чудовища. Оно издало ужасный вопль, из раны хлынуло что-то черное. Роберт отскочил, но недостаточно быстро: зверь успел сбить его с ног.

Чиморг мотнул головой, отбросил мертвое тело, торжествующе заржал и помчался прямо на Роберта. Тот едва успел закатиться под телегу. Валис закричал и замахал руками, чтобы отвлечь зверя; Даниэль, не желая оставаться в стороне, бросил ему в глаза пригоршню песка.

— Бобби, ты живой? — крикнул Эрик, вскочив на повозку.

— Ага, отделался легким испугом. — Роберт сжимал окровавленный рог.

— Отвяжи веревку от оси!

Роберт сразу все понял и быстро сообразил, какой из узлов надо развязать.

— Готово!

Когда он выбрался из-под телеги, Эрик же размахивал лассо.

— Гони его сюда! Даниэль, берегись!

Зверь гнался за мальчиком, пригнув голову. Тот на бегу с лихорадочной быстротой разматывал хлыст. Наконец Даниэль отскочил в сторону и дважды хлестнул чиморг по носу.

— Совсем ненормальный! — пробурчал Эрик. Зверь, не обращая внимания на удары, атаковал снова. Даниэлю пришлось удирать еще быстрее.

Угрожающе размахивая рогом, Роберт попытался перехватить чудовище. Однако прежде чем он успел пробежать хоть несколько шагов, что-то просвистело в воздухе, и мощный порыв ветра ударил ему в лицо. Чиморг взвыл.

Огромные когти схватили зверя. Площадь озарило опаловое сияние. С яростным биением крыльев Тень описал дугу над селением, замер в воздухе и разорвал чиморг надвое, словно это был кусок луковой шелухи. Выпустив безжизненные останки, дракон издал нечто вроде победной песни; половина трупа провалилась сквозь крышу дома, другая с противным звуком плюхнулась на площадь.

Внезапно все небо заполнили драконы. Роберт оглянулся — Аланна куда-то пропала. Дюжина крылатых созданий атаковала деревню. Солдаты с криками разбегались. Их подхватывали, бросали наземь, разрывали в куски. Некоторые погибли от ударов крыльев и были завалены рушащимися зданиями. Сотни бежали в лес и к реке.

Один дракон повернулся к Роберту, и тот заглянул в его блестящие глаза, полные гнева. Ему стало не по себе при мысли о том, что зверь, похоже, не отличает друзей от врагов. Он поднял рог, свое единственное оружие.

Но тут словно ниоткуда появился Валис, обхватил Роберта обеими руками и запел. Дракон в тот же миг изменил направление и выместил свою ярость на каком-то доме.

Роберт обернулся в поисках Эрика. Для беспокойства, оказывается, не было повода: брат стоял рядом с Даниэлем, и мальчик пел, протянув руки к небу.

— Смотри, — сказал Валис на ухо Роберту. Улица, пересекающая площадь, вела прямо к загону.

Лагерь пленных высился в поле, подобно зловещему монументу. Но монумент уже пошатнулся. Вся передняя стена была разрушена. Аланна стояла и пела на одном из бревен. Узники высыпали на свободу, и более сильные помогали ослабевшим от голода товарищам. В воздухе парили три знакомых дракона. Дымка обрушился на западную стену и с грохотом сломал ее.

— Им нужна помощь! — крикнул Роберт, перекрывая голосом шум. Он схватил Валиса за руку и потянул за собой. Валис освободился, но побежал рядом. Эрик и Даниэль последовали за ними.

Очутившись перед первой группой освобожденных, Эрик крикнул:

— Стойте! Стойте, здесь безопасно!

Он подхватил спотыкающегося от слабости старика и помог ему сесть на землю.

— Стойте! — вторил ему Роберт, пытаясь остановить женщину, бегущую в лес. Она испуганно закричала и вырвалась. — Драконы нас не тронут, если мы будем вместе! Солдат больше нет! — Он показал на Валиса. — Это секурнен! Он разговаривает с драконами!

Песня Валиса успокоила бывших узников. Роберт разглядел среди пленных Брина и дал знак Эрику. Тот пробился сквозь толпу и хлопнул гиганта по плечу.

К ним приблизилась Аланна. Рядом с ней шла женщина, немного на нее похожая. Не красавица, она была по-своему хороша. Солдаты обрили ей голову, но не сломили ее гордый дух. Это была Марис, сестра Аланны.

Роберт продолжал внимательно вглядываться в толпу, но все не находил старую Фрону. Неужели она умерла?..

Аланна подошла к Роберту, обвила его руками за шею и положила голову на грудь. Он поцеловал ее в макушку, пригладил шелковистые волосы, взял руки в свои. Ее запястья были покрыты липкой кровью. Он дотронулся до них губами. В душе кипели чувства, которые он не понимал и не хотел понять, и он снова обнял ее. Марис стояла рядом и смотрела на них.

Еще один раскат грохота заставил его поднять глаза. Звезда сокрушил последнюю стену лагеря.

— Как они тебя услышали? — шепнул он на ухо Аланне.

Она устало пожала плечами:

— Вот так и услышали. Это мой дар.

— Дар? Такой, как у Даниэля?

— Другой.

— Она может призывать драконов, — объяснил Даниэль. Роберт и не слышал, как он подошел. — Я могу вызывать Тень, Валис — Звезду. Но Аланна может призвать их всех. — Он показал на жалкие руины селения, над которыми вились теперь всего с полдюжины драконов. — Даже диких. У нее голос Матери-драконицы.

Роберт крепче прижал к себе Аланну и погладил ее по волосам. Она лишь тихо вздохнула, как полностью обессилевший человек.

— Так, — Эрик повернулся к Валису, — интересно, а какой дар у тебя?

— Боюсь, что вы скоро узнаете сами, — отозвалась за друга Аланна.

Даниэль взял Эрика за руку и посмотрел в сторону разрушенной деревни. В небе больше не было никакой черной дыры. Даже облака начали рассеиваться, и показалось солнце.

Роберт вспомнил о Пиетке, и частица духа маленького трактирщика шевельнулась в нем. «Интересно, — подумал он, — чувствует ли Эрик Сумеека?» Жители Калосы и Терреборна были теперь свободны. Пиетка и Сумеек могли покоиться в мире. Он посмотрел на стоящую рядом Марис, исполненную спокойного достоинства, и невольно почувствовал гордость.

— Давайте отведем всех к лодкам, — сказал он. — Пора домой.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Но они еще не могли вернуться.

— Валис говорит, старая Фрона умерла, — сказал Даниэль, копаясь в руинах очередного здания. С невероятной для его возраста силой мальчик поднял один конец деревянной балки, перекрывающей вход. Эрик помог ему. — Она мне нравилась.

Эрик молча кивнул. Брин уже сказал ему. Безумная старая женщина спрыгнула с лодки в воду. Очевидно, смерть сына окончательно лишила ее рассудка. Стражники не пытались спасти ее, да и течение было слишком быстрым.

— Вот они! — внезапно закричал Даниэль.

Он показал на три знакомых мешка, виднеющихся среди останков обвалившейся крыши. Эрик с облегчением вздохнул. В конце концов, там лежала его одежда — пусть, может, и попорченная, но все лучше, чем тряпка вокруг бедер. Он потянулся к ближайшему мешку, но Даниэль выхватил его прямо из рук Эрика.

— Я видел, как солдат принес их сюда.

— Да что же у тебя там такое?

С тех пор как они покинули Расул, мальчишка не выпускал этот несчастный мешок из виду. Впрочем, Даниэль не ответил, и пришлось порыться в другом тюке.

Эрик невольно сморщил нос. Мокрая кожа издавала резкий запах. С другой стороны, набедренная повязка была явно не в его стиле. Он оделся как можно быстрее. Даниэль ждал его на улице с мешком за плечами, оглядываясь по сторонам.

— Это моя вина, — сказал он, мрачно покачав головой и сдвинув брови. На миг Эрику показалось, что парнишка вот-вот расплачется, но он ошибся.

— Не глупи. — Эрик взъерошил ему волосы. Но выражение лица Даниэля не смягчилось.

— Если бы я не потерял посох в реке… — Он прикусил губу и сглотнул. — Солдат, которого мы отнесли в ров… ты же его тоже узнал — да, это тот рыбак, которого мы видели прошлой ночью. Он был шпион, понимаешь? Возможно, мой посох насторожил его, а уж найти отпечатки наших ног на берегу было и вовсе нетрудно.