Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн. Страница 8

Вновь совсем рядом появился второй дракон, почти касаясь первого кончиками крыльев. Эрик оглянулся в поисках брата и всадницы. Сквозь боль он смог разобрать, что голова Роберта уже не покоится у нее на коленях и что он привязан к седлу.

Снова песня изменилась. Голос стал ниже и глубже. Бок о бок драконы скользили над городом. Сияние их крыльев освещало улицы и крыши домов. Несмотря на ночь, люди не спали: окна то и дело распахивались, и из них выглядывали бледные лица. На улицу высыпали возбужденно переговаривающиеся мужчины и женщины. Сразу за городом драконы резко развернулись и опустились на землю так близко от города, что один из них, положив голову на землю, почти касался ею мостовой главной улицы.

Горожане окружили дракона, пытаясь потрогать его и крича что-то всадникам, но странная песня продолжалась.

Толпа умолкла и расступилась. Люди, однако, не успокоились, они по-прежнему были охвачены любопытством. Один мужчина посадил маленькую дочку себе на плечи, чтобы ей было лучше видно. Девочка заливисто смеялась и хлопала в ладоши.

Казалось, никто не боялся дракона. На лицах горожан красиво переливался свет, исходящий от его крыльев. Подошли трое мужчин и сняли Эрика с седла. В какой-то момент он чуть не соскользнул вниз, но его тут же подхватили и поставили на землю, поддерживая с обеих сторон. Ноги его подкосились.

Певец что-то крикнул. Коренастый человек с бородой, с руками толщиной в древесные стволы, в фартуке кузнеца, протиснулся вперед. Выкрикивая приказания на непонятном языке, он заставил всех отступить, потом заорал на тех, что держали Эрика, и мгновение спустя поднял раненого легко и осторожно, как хрупкую драгоценную куклу.

Боль снова пронзила голову и бок Эрика, и он чуть не вскрикнул, но сдержался — все-таки вокруг было столько незнакомых людей. Пока великан шагал сквозь толпу, Эрик оглянулся и увидел наконец всадника, выпрямившегося в седле, — худого темноволосого подростка. На мгновение их глаза встретились, потом тот легко соскочил на землю, и толпа сомкнулась вокруг него.

Эрик заволновался: где же брат? Второй дракон приземлился неподалеку, в поле за городом. Несколько человек убежали туда встречать всадников, но пока еще не вернулись.

Кузнец поднес его к какому-то дому, пинком сапога распахнул дверь и вошел. Тут же залаяла собака. Толпа приблизилась вплотную к порогу, но дальше не двинулась. Кузнец ногой захлопнул дверь. С низкого потолка свисали масляные лампы. В помещении имелось несколько столов и стульев. Привязанная в углу старая собака на тощих негнущихся лапах уставилась на него, вывалив язык. Она тявкнула и принялась скрести пол, пока из другой комнаты не появилась старая женщина и не дала ей пинка.

Очевидно, это была какая-то таверна: пахло прокисшим вином, на столах стояли немытые кружки. Эрик невольно подумал о пиве и облизнул губы, только сейчас в полной мере осознав, как хочется пить.

— Положите меня.

Гигант взглянул на него и ответил на своем непонятном языке. Вместо того чтобы положить раненого, он подошел к деревянной лестнице и направился по ней вверх. Ноги Эрика колотились о перила.

Он оказался в слабо освещенном коридоре на верхнем этаже. На стене в подсвечнике горела единственная свеча. Потолок над ней был основательно закопчен.

— Эй, парень, ты говоришь по-английски? — рявкнул Эрик. Он беспокоился за Роберта и не был настроен шутить.

Кузнец сочувственно посмотрел на него и покачал головой. Пол скрипел при каждом его шаге. Из нескольких дверей он выбрал одну и распахнул ее так же непочтительно, как и входную. Тут же с лестницы донеслись быстрые шаги и новый голос. Другой мужчина, значительно ниже и уже в плечах, спешил за ними, держа в одной руке толстый огарок свечи, в другой — ведро с водой. Физиономия у него была возбужденная; слов Эрик, естественно, не понял.

Гигант внес Эрика в темную комнату и положил на деревянную кровать с толстой пуховой периной. Простыни пахли душистыми травами. Низенький человек поставил свечу на стол, и стало немного светлее. Эрик застонал и опустил голову на мягкую подушку. Оба незнакомца замерли и с тревогой посмотрели на него.

Вдруг маленький принялся ругать товарища, решительно отстранил его и вынул из ведра кусок мокрой белой ткани, аккуратно отжал и положил на лоб Эрика. От этого прикосновения острая боль пронзила Эрика, он застонал, оттолкнул руку и попытался сесть. Кузнец подбежал, удержал его и сурово посмотрел в глаза.

Низенький непрестанно болтал, складывая очередную тряпицу и помещая ее на лоб Эрика. Эрик заставил себя лежать тихо, но поглядывал на обоих уголком глаза. Кузнец отошел и встал у двери, маленький взял из ведра свежий компресс.

И тут появилась старая женщина, морщинистая и растрепанная, в старом коричневом домотканом платье и выцветшем синем переднике. В одной руке она держала небольшой керамический сосуд. Она сказала что-то низенькому человеку и покосилась на кузнеца. Маленький сердито ответил, женщина показала ему язык и подошла к столу.

Она поставила сосуд рядом со свечой и вынула из кармана передника горсть мелких стружек, потом насыпала их в сосуд — все, кроме одной, которую поднесла к свече и держала так, пока та не задымилась, и только тогда бросила вслед за остальными. Из сосуда потянулся легкий белый дым, комнату наполнил острый запах.

Кузнец нахмурился и что-то сказал товарищу, который лишь терпеливо покачал головой в ответ и снова сменил компресс на лбу Эрика.

Женщина вынула из второго кармана пригоршню листьев и затянула какую-то мелодию. Обернувшись к дверям, она встряхнула листья, как игральные кости, и рассыпала их на пороге, а вторую пригоршню — по полу комнаты. Наконец она повернулась к низенькому, проворчала что-то, снова показала кузнецу язык и удалилась.

— Надо же, как воняет, — буркнул Эрик, сморщил нос и показал на сосуд.

Низенький человек обернулся и кивнул. Он что-то сказал кузнецу, и тот, по всей видимости, согласился. Гигант осторожно поднял дымящийся сосуд, очевидно очень горячий, и исчез за дверью.

Незнакомцы были добры и внимательны к нему, но мысли Эрика непрестанно возвращались к брату. Роберта где-то держали в плену, связанного. И вообще, что это за люди такие? Кто знает, может, он тут лежит спокойненько, а брата пытают.

Роберта нужно было срочно отыскать. Эта единственная мысль билась у него в голове, как большой колокол: «Найти Роберта. Найти Роберта».

Он приподнялся на локте и тихонько застонал. Между ним и дверью был лишь этот низенький человечек. Эрик еще приподнялся, и тут у него перед глазами все поплыло, накатила новая волна боли. Человечек наклонился над ним, осторожно пытаясь положить его как следует.

Эрик оттолкнул его руки и спустил ноги с кровати. Снова человечек попытался вернуть его на место, Эрик рассердился и грубо толкнул его.

— Мой брат! — невнятно сказал он и, шатаясь, поднялся на ноги, пытаясь побороть нахлынувшую тошноту. Человечек преградил ему путь и попробовал удержать, но Эрик пришел в ярость, сгреб своего стража и ударил об стену. Голова человечка треснула, как яичная скорлупа, и он повалился на пол, оставив на стене кровавый след.

Эрик доплелся до двери и с трудом заставил себя сомкнуть дрожащие пальцы на ручке, дернул ее обеими руками и, держась за стену, вышел в коридор.

Одна из боковых дверей отворилась, и кузнец встал у него на пути. Эрик не дал кузнецу возможности поднять тревогу, уложив его ударом в живот. Гигант выдохнул и согнулся пополам. Эрик ударил его правым локтем по затылку и ребром ладони по шее. Позвонки хрустнули. Пол дрогнул под тяжестью упавшего тела.

Эрик привалился спиной к стене, схватившись за голову, отчаянно пытаясь восстановить равновесие. Уже двое мертвецов. Нет, они его не остановят. Никто его не остановит. Надо найти Роберта, пока они не причинили брату вреда!

Лестница была где-то впереди. Пламя свечи плясало и дразнило его. Он ударил по ней со всей мочи, и его руку залил горячий воск, но Эрик думал только о лестнице и о Роберте.