Платина и шоколад (СИ) - Чацкая Настя. Страница 29
— Агуаменти.
Из палочки вырвалась небольшая струйка воды, наполняя подставленный заранее кубок. Курт, наблюдая за Гермионой, несчастно вздохнул, роняя голову на сложенные на столе руки.
— У тебя получится, не отчаивайся, — она ободряюще улыбнулась, стараясь, чтобы это выглядело убедительно. Пододвинула кубок к нему. — Пить хочешь?
— Нет.
Его приглушённый голос раздавался откуда-то снизу.
— Я безнадежен. Это всё равно что обучать магии воды дикого великана.
Девушка назидательно сложила ладони вместе.
— Великаны не так глупы, как могло бы показаться с первого взгляда. Я встречала одного, который беспрепятственно откликался на свое имя и некоторые команды...
Миллер, кажется, фыркнул, после чего поднял улыбающееся лицо на гриффиндорку.
— Это невероятно обнадеживает.
— Я не хотела сказать, что шансы обучить тебя равны шансам обучить великана... — Гермиона запнулась, заметив смешинки в его глазах. — Но тебе стоило бы отнестись к этому серьезнее, Курт.
— Прости. Но ты невероятно забавно сравнила меня с практически безмозглым существом.
Гермиона сдержала улыбку, вновь пододвигая к молодому человеку кубок.
— Попробуй ещё раз.
Он вздохнул, расправляя плечи и прокашлявшись в кулак.
— Агуамэ-энти!
Брызги ледяной воды обрушились Гермионе на мантию и на лицо. Она зажмурилась, сжимая губы.
— Чёрт... Прости!
Она приоткрыла один глаз, глядя на смущённого Курта, который уже тянулся к своей сумке.
— Агуаменти, Курт. А-гу-а-мен-ти. Потренируйся в произношении, а на сегодня... — внезапно мягкая ткань заскользила по ее лицу. Миллер старательно промокал платком ее щеки. — Что ты...
— Вот, — он вытер кончик ее носа и лоб. — Прости. Я бездарен в заклинаниях воды.
Гермиона смущенно опустила глаза, улыбаясь.
— Не страшно. Ты только учишься. На сегодня мы закончим, уже поздно, — она сложила книги и поставила на место чернильницу, отправляя томики на полки.
Миллер наблюдал за ней.
— Ты не хочешь прогуляться?
— Что?
— Прогуляться. Совместить приятное с полезным.
— Я... не знаю, — Гермиона растерянно сжала руками палочку. — Уже поздно.
Курт взглянул на часы, удивлённо присвистнув.
— Действительно. Половина девятого. Время с тобой мчится незаметно, — он улыбнулся, заглядывая Гермионе в лицо. — Тогда позволь проводить тебя до Башни старост.
Грейнджер пожала плечами, отправляя очередную стопку книг на стеллаж.
Честное слово — единственное, чего ей хотелось сейчас, это остаться наедине со своими мрачными мыслями, которые нагромождались одна на другую, представляя из себя уже довольно высокую и устойчивую пирамиду. И упирались, естественно, в одного-единственного человека.
Тут и думать не нужно было. Это злило её. Поэтому Гермиона, не позволяя сомнению захватить сознание, быстро кивнула:
— Я не откажусь от компании.
Миллер радостно улыбнулся её словам, помогая с расстановкой книг. В библиотеке остались они одни, что казалось немного странным и несло свой уют.
Через десять минут их шаги уже отдавались в коридорах.
Курт забрал её тяжёлую сумку, перекинув её через плечо, и говорил о чем-то, а Гермиона слушала вполуха, отвечая лишь изредка. Сегодня она была явно не настроена на болтовню. Часы занятий в библиотеке тянулись так, будто прошло несколько недель. Однако Курт частично развевал её мрачное настроение своими шутками и открытой улыбкой.
Миллер вел её по замку, задавая маршрут. Они прогуливались медленно, спускаясь и поднимаясь на этажи. И время на какой-то момент действительно ускорило свой бег. Гермиона ощутила наконец-то себя спокойнее. С ним можно было не особенно напрягать голову ненужными мыслями.
Просто идти и кивать.
Мыслями же она постоянно возвращалась в спальню Малфоя, слыша его дыхание, вновь и вновь слизывая капельку пота, что скользила по его животу. Эти мысли забирали её всю, и сегодня, только сегодня, у неё не было ни желания, ни сил противиться им.
Но, Мерлин, как же сильно они злили! Потому что в ушах всё ещё звучало это мерзкое, отвратительное «уродина». И холодный взгляд, изучающий будто бы.
Чёрт возьми. Да как можно вмещать в себе одновременно такую злость и такое желание думать, обсасывать подкинутый сознанием образ человека, которого она ненавидела всей своей душой.
Успокаивало одно — сейчас Гермиона придет в свою спальню, ляжет спать и завтра утром проснётся с совершенно пустой головой. В ней не будет ни чёртова Малфоя, ни картины, увиденной ею днём.
Ни этого идиотского словечка, которое медленно но верно, крошечным плотоядным червячком проедало кору её мозга.
— Ты ведь не слушаешь меня, верно?
— Верно, — автоматически ответила Гермиона. Миллер молчал несколько секунд, после чего она спохватилась, вскидывая голову, а он рассмеялся. — Я не имела в виду... ох, прости, Курт.
— Что случилось? — с прежней улыбкой спросил он и, кажется, совершенно не обиделся.
— Сегодня я... рассеяна.
— Да уж я заметил. Хочешь рассказать?
Конечно, Курт, послушай о том, как я застала трахающегося Драко Малфоя и подсматривала за ним, чувствуя, как собственное тело начинает...
— Нет, прости.
— Без проблем, — он легко похлопал её по плечу, как иногда делал Гарри, когда не знал, что сказать. Но у Курта этот жест получился даже нежным. Он перехватил поудобнее сумку Гермионы и вздохнул. — Просто знай, что я выслушаю тебя... если что.
Грейнджер благодарно улыбнулась.
— Спасибо.
— Когда теперь мы увидимся? — спросил он, не глядя на неё. — Я обещаю потренироваться и не залить тебя водой с ног до головы.
Гермиона рассмеялась почти против воли.
— Это не страшно. Со мной учится один парень, его зовут Невилл, вот он во время изучения этого заклинания в прошлом году вылил на бедного профессора Флитвика столько воды, что тот не хотел пускать его в класс на следующем занятии и даже поставил ему удовлетворительный балл, попросив не являться на экзамен.
— Из тебя получился бы отличный учитель, мисс Грейнджер, — Курт слегка обогнал ей, развернулся, идя спиной вперёд, и совершил шутливый поклон. — Немногих девушек я видел, чтобы они настолько тянулись к знаниям, не замечая больше ничего вокруг.
— Вот уж сомнительный комплимент, — Гермиона рассмеялась и на этот раз — совершенно искренне.
Миллер только пожал плечами и снова пошёл ровно.
— Я говорю правду. Хоть смейся, хоть не смейся. И все же, когда мы позанимаемся?
Гермиона пожала плечами. Она не могла сказать, что ей не понравилось его общество. Курт отличным образом отвлекал её.
— Когда ты сможешь?
— Ну, на этой неделе не получится. Во вторник Квиддич, у нас будут тренировки три дня подряд.
Девушка застыла. Как она могла забыть! А ведь Гарри говорил ей о матче. Она так зациклилась на этом идиоте-Малфое, что совершенно забыла о своих друзьях. Немыслимо!
— Ты в команде? — спросила она, глядя на Миллера краем глаза, продолжая корить себя.
— Да. Вуд порекомендовал меня загонщиком, — распирающая его гордость была так ощутима, что Гермиона усмехнулась.
— Думаю, у тебя всё получится.
— Надеюсь. Эй, а это не Драко Малфой?..
— Что? — Гермиона ощутила, как сердце её падает куда-то в район пяток, когда подняла глаза и увидела, что им навстречу размашистым шагом идёт он. — Да... это Малфой.
Он был ещё далеко, но, судя по походке и линии плеч — чрезвычайно зол. Девушка остановилась, придерживая молодого человека за локоть.
— Курт... я думаю, дальше я дойду сама.
— Ты уверена? — Миллер нахмурился, глядя на Малфоя, который, кажется, сатанел всё больше с каждой секундой.
— Да, конечно. Все в порядке. Иди, — Гермиона легко и торопливо стащила с плеча когтевранца свою сумку и подтолкнула того в спину. — Я завтра приду на вашу тренировку, договоримся о следующем занятии.