Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник) - Макгвайр Джейми. Страница 28
– Все это ужасно, – сказал он, проглатывая слова. – Кому захочется такое испытать? Кто пойдет на это добровольно?
– Шепли, – улыбнулась я.
Брови Трэвиса взметнулись.
– Не шути так. – После короткой паузы его лицо помрачнело. – Кэми, что же мне делать? Скажи, что мне делать? Я не знаю.
– Уверен, что ты ей не нужен?
– Так она сказала. – Трэвис посмотрел на меня грустными глазами.
– Тогда попробуй забыть ее. – Я пожала плечами.
Трэвис взглянул на пустую бутылку. Две девушки из «Стейта», которых прошлой ночью оставил без внимания Трентон, подошли к парню и стали угощать выпивкой. Вскоре он едва сидел на стуле. В следующие полтора часа он опустошил все бутылки, какие нашел.
«Сестры» из «Сазерн стейта» сели на барные стулья по обе стороны от Трэвиса. Я ненадолго отошла к своим постоянным клиентам. Возможно, девушки решили, что перед ними Трентон. Четверо младших Мэддоксов очень походили друг на друга, к тому же на Трэвисе тоже была белая футболка.
Краем глаза я заметила, как одна из девушек положила ногу на колени Трэвису. Вторая развернула его к себе лицом и через секунду присосалась к его губам. Я, как извращенка, наблюдала за ними.
– Эй, Трэвис! – позвала я.
Он поднялся и бросил на стойку сотню долларов. Затем поднес палец к губам и подмигнул:
– Это же я. Пытаюсь забыться.
Девушки вели его, подпирая с двух сторон, а он едва держался на ногах.
– Трэвис! – крикнула я. – Лучше бы им подвезти тебя!
Он даже не обернулся.
– Ох уж этот Трэвис! – усмехнулась Рейган. – Забавный тип.
– Надеюсь, они снимут номер в гостинице.
– Почему?
– Потому что девушка, в которую он влюблен, сейчас в его квартире. А если он заявится домой с этими цыпочками из «Стейта», то поутру возненавидит себя.
– Он придумает, как выкрутиться. По обыкновению.
– Да, но на этот раз все иначе. Трэвис в полном отчаянии. Если он упустит ту девушку, не знаю, что с ним станет.
– Он напьется, а потом завалит кого-нибудь в постель. Так поступают все Мэддоксы.
Я развернулась лицом к Рейган, и она виновато улыбнулась:
– Я давно предупреждала тебя. Не связывайся с ними. Если бы ты только прислушалась к моим советам.
– Кто бы говорил, – сказала я и потянулась к мегафону, чтобы назвать последний заказ.
Глава 12
– Не верю, что он уговорил тебя подержать дома собаку!
– Всего на пару дней. – Трентон растянулся у меня на диване и прикрыл глаза рукой. – В воскресенье Трэвис устраивает для Эбби вечеринку-сюрприз, тогда и подарит щенка. Песик, вообще-то, довольно милый. Я буду по нему скучать.
– Ты дал ему кличку?
– Нет, – сказал Трентон, состроив рожицу. – Ладно, я все-таки дал ему кличку, но временно. Эбби потом назовет по-другому. Я ему уже все объяснил.
– Поделишься? – Я усмехнулась.
– Нет, это же не постоянное имя.
– Все равно скажи.
Трентон улыбнулся, но руку с глаз не убрал.
– Жулик.
– Жулик?
– Он крадет у отца носки и прячет их. Поэтому он мелкий мошенник.
– Мне нравится. У Рейган тоже скоро день рождения. Нужно найти для нее подарок. Это всегда дается мне с трудом.
– Подари ей маячок GPS на ключи.
– Неплохая мысль. А когда твой день рождения?
Трентон улыбнулся:
– Четвертого июля.
– Врешь!
– Нет, я тебе не вру.
– Твое настоящее имя Янки Дудл?
– Так меня еще не обзывали, – ошарашенно сказал он.
– Не спросишь, когда мой?
– Я и так знаю.
– Не знаешь.
– Шестого мая.
Мои брови взметнулись.
– Ромашка, я с четвертого класса это знаю.
– Откуда?
– Твои бабушка и дедушка присылали тебе шарики каждый год в один и тот же день, и так до выпуска.
– Да, столько шариков, сколько мне было лет. – Я предалась приятным воспоминаниям. – В последнем классе пришлось заталкивать в Смурфика восемнадцать шариков. Как же я скучаю по бабушке и дедушке!
Вдруг я очнулась:
– Минутку… Ты все-таки врешь мне. Разве день рождения Трэвиса не в День дурака?
– Да, первого апреля.
– А твой – в День независимости?
– Ага, у Томаса – в День святого Патрика, а близнецы родились первого января.
– Какой же ты врун! У Тэйлора и Тайлера день рождения в марте! В прошлом году они отмечали в «Ред дор»!
– Нет, это Томас родился в марте. Они пришли отметить вместе с ним и сказали, что это их день рождения, чтобы получить бесплатную выпивку.
Я сердито глянула на него.
– Клянусь! – усмехнулся он.
– Мэддоксам нельзя верить.
– Я могу и обидеться.
Я взглянула на часы:
– Время идти на работу. Пора отправляться.
Трентон сел на диване и поставил локти на колени.
– Трудно каждый вечер приходить к тебе в «Ред дор», а потом весь день работать. Выматывает.
– А кто сказал, что ты обязан приходить?
– Никто. Мне так хочется.
Я не сдержала улыбки.
– А ты попробуй поработать всю ночь в «Ред дор», а потом еще весь день.
– Прекрати жаловаться!
– Я же «Бэби долл»! – Я свела кулаки вместе.
Кто-то постучал. Я нахмурилась, посмотрела на Трентона, затем подошла к двери и глянула в глазок.
За дверью стоял парень приблизительно моего возраста, с огромными глазами, безупречно уложенными волосами и такими идеальными чертами лица, будто он сошел со страниц каталога «Банана репаблик». На нем была рубашка-оксфорд мятного цвета, джинсы и мокасины. Лицо парня показалось мне знакомым, но я никак не могла вспомнить его, поэтому слегка приоткрыла дверь, не убирая цепочку.
– Привет, – сказал парень и нервно усмехнулся.
– Чем могу помочь?
Он подался вперед и положил ладонь на грудь.
– Я Паркер. Моя подруга Эмбер Дженнингз живет с тобой по соседству. Я увидел, как вчера ты возвращалась домой, и подумал, не хотела бы ты…
Звякнула цепочка, и Трентон распахнул дверь.
– Ой, – сказал Паркер. – А может, и нет.
– Может, и нет! – рявкнул Трентон. – Проваливай отсюда.
– Хорошего вам дня.
Трентон коротко кивнул, и я захлопнула дверь.
– Недаром он показался мне знакомым. За стенами бара люди выглядят иначе.
– Я этого мерзавца еще со старших классов терпеть не могу, – фыркнул Трентон.
– В старших классах вы почти не знали друг друга.
– Он состоял в местном клубе. Его родители владеют итальянским рестораном в центре города.
– И что?
– Не хочу, чтобы он слонялся здесь. Парни вроде него считают, что законы им не писаны.
– Какие законы?
– Уважения.
– Вот в чем дело? – спросила я, махнув в сторону двери.
– О чем ты?
– О той нелепой сцене, что ты устроил.
Трентон нервно переступил с ноги на ногу:
– Он собирался пригласить тебя на свидание!
– И что?
– Да он же негодяй! – Трентон нахмурился.
– И что?
– Мне не хотелось, чтобы он это сделал!
– Я и сама могу отшить парня. Просто ты хотел запугать его, чтобы он больше здесь не показывался.
– Он следил за тобой, когда ты утром возвращалась в квартиру. Прямо-таки хищник! Прости меня, я всего лишь хотел показать ему, что у тебя тут уже есть парень.
– Так вот в чем дело?
– Да.
– И ты не пытался избавиться от соперника?
– Будто у меня могут быть соперники! – Трентон обиженно поморщился. – И уж точно не хренов Паркер Хейс!
– Ты прав, ведь мы всего лишь друзья. – Я прищурилась.
– Боже, Кэми, да знаю я! Сколько можно тыкать мне этим в лицо?
– Ничего себе! Тыкать в лицо? Ладно.
Трентон расстроенно усмехнулся:
– Ну как ты не понимаешь? Да все вокруг уже знают!
– Я знаю. Но пытаюсь ничего не усложнять.
– Все уже и так сложно. – Трентон шагнул ко мне.
– Все просто. Банально просто. Как черное и белое.
Трентон схватил меня за плечи и запечатлел на моих губах поцелуй.
От потрясения я напряглась и приготовилась к сопротивлению, но вдруг мои губы расслабились, как и все тело. Мое дыхание участилось, а сердце забилось так сильно, что, наверное, Трентон мог его услышать. Теплый язык скользнул между моих губ, а руки опустились на талию, впиваясь пальцами в кожу. Трентон прижался ко мне бедрами, не переставая целовать меня, и, перед тем как отстраниться, слегка пососал мою нижнюю губу.