Муж номер семь (СИ) - Гладышева Наталья "Наташка". Страница 48
— Ваша работа? — прошипел мне на ухо герцог.
— Почему вы так решили? — безразлично спросила его шепотом, не отводя взгляд от разворачивающегося скандала.
— Интуиция подсказывает, — крепко схватил меня за локоть герцог-ловелас.
— Врет. Как пить дать, врет, — отозвалась уверено и добавила. — Не мешайте слушать. Такой спектакль проходит мимо моего внимания. А все из-за вас.
— Родерик! Мой любимый Родерик! — продолжала голосить девушка, а младенец плакать ей под стать. — За что вы так с нами?
Она ползла на коленях к графу, а тот отступал от нее, растерянно оглядываясь. На лице блондина легко было прочитать: «Которая из них?»
— Тьяна. Вы сегодня были весь вечер как на иголках, — не думал униматься Его Светлость. — Я знал, что это может обернуться пакостью. Но вам не кажется, что вы переборщили?
— Вам что, его жалко? Или мужская солидарность? Подстрелили друг друга и теперь друзья навек? — не удержалась от очередной порции язвительных вопросов.
— Герцогиня, — с угрозой прошептал герцог Абиэйгл. — Не нарывайтесь. Я ведь тоже не благостный мученик и моего терпения может не хватить. И обратите внимание, вы только что признались в том, что это ваших рук дело.
— Когда? — распахнула глаза пошире. — Не было такого, — обернулась к баронессе, которая тенью весь вечер следовала за нами. — Правда ведь, тетушка?
— Правда, правда, — состроила столь же невинное выражение лица тетушка, не забыв понизить голос так, чтобы нас никто лишний не услышал.
— Вы мешаете мне смотреть, Ваша Светлость, — попыталась увильнуть от дальнейших нравоучений я.
— Считаю, что нужно остановить этот фарс, — решительно сказал он, собираясь сделать шаг вперед.
— Куда-а-а…, — начала фразу я, но так и не договорила.
Герцогу так и не пришлось вмешаться. Хозяйка дома все-таки подбила на подвиги собственного мужа и тот двинулся к незваной гостье:
— Госпожа…, э…, — споткнулся он, не понимая точно как к ней обращаться. — Прекратите плакать…, — снова запнулся он. — Э…, пойдемте со мной…, э…
— Горто! Горто! — умчалась с криками графиня куда-то в соседнюю комнату. — Горто! Куда ты запропастился, когда так нужен?! Горто!
Скоро она вернулась в сопровождении двух слуг мужчин, которые с решительным видом направились к все еще причитающей девушке и графу Валовски, который постепенно пришел в себя и тоже принял участие в гашении скандала — попытался самоустраниться в неизвестном направлении. Только ему сначала надо было продраться сквозь, пусть и не плотно, но стоящих за спиной аристократов. А после, лавируя и прячась за мебелью, попробовать проскользнуть к дверям. Невозможный фокус при такой-то концентрации внимания на его личности. Пришлось ему нацепить ледяную маску невозмутимости, свысока глянуть на девушку и процедить:
— Я вас не знаю, уважаемая. Как и вашего ребенка.
— Родерик! — прорыдала девушка. — Родерик! Не бросай нас! Мы умрем без тебя! Я больше не хочу на панель!
— Уважаемая, — более твердо вмешался граф Талейн, наконец-то определившись с обращением. — Прошу покинуть мой дом! Вы не были приглашены и мы с женой вынуждены попросить вас удалиться!
«Простое „вон“ было бы действенней» — фыркнула про себя.
— Тьяна, — герцог снова подхватил меня под локоток, крепко сжав на моей конечности пальцы. — Думаю, мы можем покинуть сие высокое собрание. Мне не хотелось бы, чтобы граф догадался о вашем участии в этой истории. Граф подлец и не стесняется в методах, вам опасно будет с ним теперь пересекаться. Он так это не оставит. Чем вы думали, когда это затевали?
— А я не затевала. Что, мне делать нечего? — все еще играла в несознанку я. — У меня тут свадьба на носу. Никак не отойду от этого неземного счастья, а вы про какие-то затеи. Меня больше волнуют условия будущего брачного контракта, а не эти глупости. Я даже готова уехать с вами прямо сейчас. В доказательство моего не участия в этой истории. Граф Валовски наплодил детей, теперь расхлебывает. Что в этом такого удивительного?
— А то, что происходит это расхлебывание в одной из известных гостиных столицы. И почерк у этой истории очень знакомый, как и душок, — герцог потянул меня за руку.
Следом за нами ускользнула баронесса, молчавшая все это время и явно наслаждавшаяся делом рук своих. Хорошо она всё организовала. Осталось одно, эвакуация скандалистки. И она уже началась. Надо поторопиться. Пока развели суматоху с выпроваживанием девушки с ребенком за двери, можно ускользнуть незамеченными. Что мы и сделали. Кинула взгляд на двери дома графов Талейн задумчивый взгляд, потом перевал его на тетушку. Та кинула, мол все схвачено, не беспокойся. Девушку перехватят прямо на входе, никто не узнает, кто ее нанял. Поймала оценивающий взор герцога на себе и раздраженно пожала плечами, мол чего тебе, я ни при чем и демонстративно отвернулась, собираясь всю дорогу до дома смотреть в окно.
Его Светлость молчал, более не пытаясь читать мне нотации. По приезду довел до порога, зашел на мгновение и… Попрощался он со мной и баронессой очень холодно. Сказал только:
— Спокойной ночи. Я завтра заеду в шесть. Будьте готовы.
Не дожидаясь наших ответных слов прощания и пожеланий доброй ночи, развернулся и вышел за дверь. Почему-то восприняла это болезненно. Тяжелый, муторный осадок лег тяжелым камнем на душу из-за неодобрения герцога. Или это потому, что мне жалко графа стало? Или графиню Талейн? Уж слишком жестокой для нее окажется эта история. Очередная бессонная ночь, полная дум, сомнений и неясной тоски, ждет меня. И в первый раз, наверное, скажу, что не в герцоге причина. Или все-таки в нем?
Его Светлость герцог Абиэйгл сбежал по ступеням парадного входа и по мощенной тропинке направился к автомобилю, который остался за оградой. Сегодняшний вечер мужчине совсем не понравился, как и легкомыслие герцогини Дарновской. Герцог выскользнул в резную калитку и повернул направо, к средству передвижения. Завидев его издалека, шофер выскользнул наружу, готовясь приоткрыть дверь. Быстрым, смазанным движением, некто не видимый Его Светлости скользнул герцогу за спину, нажал на его шее на какую-то точку и подхватил обмякшее тело мужчины одной рукой. Второй, свободной ладонью нападавший скользнул по шее жертвы, потом откинул потерявшего сознание аристократа в сторону шофера, сначала несколько растерявшегося, потом понесшегося на преступника, и побежал в обратную сторону. Долго думать шофер не стал, рванувшись сначала за сбежавшим проходимцем, он быстро вернулся к хозяину, лежащему на камнях тротуара без сознания. Пометавшись немного между решением привести герцога в сознание и желанием побыстрее убраться отсюда, а значит лучше бы загрузить бездыханное тело в автомобиль и уехать, выбрал последнее. Но прежде, молодой человек проверил жив ли хозяин. Убедившись в том, что пульс наличествует, шофер нерешительно потоптался на месте и все-таки взялся транспортировать тело беспамятным, а там, как придется. Дома герцога ждали замотавшийся капитан Торнскайн и маг. Уж они-то разберутся, что делать с Его Светлостью, если он к тому моменту в себя не придет.
Тяжело пыхтя, молодой человек дотащил на себе хозяина до машины, сгрузил его на заднее сиденье, быстро нырнула на свое место и так скоро, как было возможно, рванул к герцогскому дому. К окончанию пути состояние Его Светлости стало беспокоить шофера и он нервно оглядывался всю дорогу назад. Когда остановил автомобиль у дома герцога, в первую очередь побежал звать капитана Торнскайна и слуг, решив в этот раз не надрываться. Друг герцога не сразу понял о чем там лопочет взволнованный молодой человек, а когда понял, помчался к выходу из дома со всех ног.
Из машины герцога вытаскивали двое слуг. Капитан раздавал указания, кусал губы и с трудом держал себя в руках. Он проклинал собственную непредусмотрительность. Никто из них и не подумал о том, что герцогу может быть опасно выходить из дома. Мысль об охране не пришла в голову ни капитану, ни герцогу, ни магу. Его Светлость нанял охранников для будущей жены, которые незаметно и неотступно должны были следовать за ней, если она выходила из дома одна. Но вот о себе Дэрт не подумал, как и его друзья.