Вознесение Габриеля - Рейнард Сильвейн. Страница 69
«Трахатель ангелов».
Единственное утешение, если это можно назвать утешением, Габриель находил, терзая себя музыкой и поэзией. Он нажал кнопку, и номер наполнился голосом Стинга, вновь рассказывающего историю Давида и Батшебы. Музыка кружилась в пространстве комнаты. Габриель глядел на строчки Данте — поэтическое размышление о смерти Беатриче, — и его сердце находило созвучие со словами из «Новой жизни».
Габриель закрыл компьютерный файл и слегка провел пальцем по фотографии прекрасной женщины, служащей фоном его рабочего стола. Через несколько дней он уведомит кафедру о своем уходе, но сделает это один, и рядом не будет Беатриче, способной его утешить. А без нее он, возможно, не устоит перед искушением вернуться к прежним способам, помогавшим ему притуплять боль.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
В середине апреля — это была пятница — Джулия переступила порог филадельфийской квартиры Рейчел и Эрона. Поначалу Рейчел собиралась сама прилететь в Торонто и привезти Джулии платье подруги невесты, но загрузка на работе не позволила ей приехать. У нее имелись неиспользованные выходные дни, однако Рейчел хотела их присоединить к будущему медовому месяцу. И тогда Джулия согласилась покинуть свою уединенную «хоббитову нору» и сама полетела в Филадельфию.
Крепко обняв подругу, Рейчел тут же повела ее в гостиную, где кофейный столик был доверху завален образцами и отрезами тканей.
— Стадию планирования свадьбы можно считать оконченной? — спросила Джулия.
— Не совсем, — покачала головой Рейчел. — Но сейчас я хочу поговорить не о свадьбе, а о тебе. — Она окинула Джулию тревожным взглядом. — Знаешь, новость про тебя и Габриеля была для нас как гром среди ясного неба.
— Для меня тоже, — призналась Джулия и вздрогнула.
— Он не желает отвечать ни на звонки, ни на электронные письма. Честно тебе скажу, мы уже устали. Скотт ему тоже написал письмо. Переслал мне. Язвительное до крайности… Кстати, а ты знаешь, что пару недель назад Габриель приезжал в Селинсгроув?
— В Селинсгроув? — оторопело повторила Джулия. — Я думала, он в Италии.
— Зачем ему туда ехать?
— Чтобы закончить свою книгу. Чтобы уехать подальше от меня.
— Мерзавец, — выругалась Рейчел. — Он тебе хоть что-нибудь написал?
— Да. Короткое электронное письмо с уведомлением, что между нами все кончено.
Джулия открыла сумочку, достав оттуда два ключа и пропуск в Мэньюлайф-билдинг.
— Возьми. Это его.
Рейчел недоуменно смотрела на ключи и карточку пропуска.
— А мне что с этим делать?
— Оставь у себя. Или отдай отцу. Я отправила бы их почтой, но раз Габриель не желает никаких контактов…
Рейчел с явной неохотой взяла ключи и карточку, положив среди образчиков ткани. Затем, подумав, бросила их в ящик одного из столиков и шумно захлопнула ящик, прибавив несколько нелестных слов в адрес брата.
— Откуда ты знаешь, что Габриель был в Селинсгроуве? — спросила Джулия.
— Кто-то из наших бывших соседей позвонил отцу. Сказали, что в доме почти сутки напролет гремела музыка и что его видели бродящим по окрестностям.
Перед мысленным взором Джулии сразу возник старый яблоневый сад. Ей казалось вполне логичным, что Габриель отправился в Селинсгроув. Сад был единственным местом, где он обретал покой. Его раем. Мысли невольно переместились с сада на самого Габриеля. Спохватившись, Джулия тряхнула головой и прогнала их.
— До сих пор не понимаю, почему он это сделал, — призналась Рейчел, глядя подруге в глаза. — Ведь Габриель тебя любит. Он не из тех, кто с легкостью влюбляется или бездумно швыряется словами. Такая любовь не может мгновенно исчезнуть.
— Возможно, он понял, что работа ему дороже. А может, решил вернуться к ней.
— К Полине? Ты считаешь, причина в этом? Ты мне ничего не говорила. — Глаза Рейчел сердито вспыхнули.
— Я знаю, что отношения между ними прекратились года полтора назад.
— Что-о?
— В Рождество мы с ним поссорились из-за нее… ну и еще были поводы. Потом он мне рассказал. Оказалось, их отношения прервались намного позже, чем я думала.
— Я вообще ничего не знала об этой Полине, — призналась Рейчел. — Даже имени ее не слышала вплоть до того дня, когда она свалилась нам на голову, заявившись в родительский дом.
— Я знала о ней. Но когда мы с ним стали встречаться, он говорил о ней так, будто их отношения прекратились еще в Гарварде. На самом деле он все эти годы поддерживал ее.
— И все-таки, Джули, не верю я, что он мог бросить тебя ради нее. Это после Флоренции, после всего?
— Сейчас я могу поверить во что угодно, — холодно призналась Джулия.
Рейчел застонала, прикрыв глаза руками:
— Какая паршивая история. Отец сильно расстроился, да и Скотт тоже. Когда Скотт узнал, что Габриель в Селинсгроуве, он был готов поехать туда и отколотить братца до бесчувствия.
— И что, поехал?
— Нет. Тэмми было не с кем оставить малыша, и Скотт превратился в няньку. Он решил, что еще успеет намять Габриелю бока.
— Представляю, какой бы у них был разговор, — криво улыбнулась Джулия.
— Скотт по уши влюблен в Тэмми. Зрелище не для слабонервных.
— Я рада, что они приедут на обед.
Упоминание об обеде заставило Рейчел посмотреть на часы.
— Мне пора начинать готовку. Они приедут пораньше, чтобы успеть покормить Куинна. Жизнь Скотта совершенно изменилась. Теперь все подчинено распорядку дня малыша.
Джулия пошла вместе с Рейчел на кухню:
— А как отнесся к Тэмми ваш отец?
Рейчел открыла дверцу холодильника и принялась рыться на полках.
— Она отцу понравилась. Ребенка он просто обожает. Посмотришь на них, можно подумать, что Куинн — его внук. — Рейчел выложила на разделочный стол все, что требовалось ей для салата. — Так ты всерьез думаешь, что Габриель мог вернуться к Полине?
Джулии было не произнести этого вслух, но она не исключала такой возможности. Пока они были вместе, Габриель сильно изменился и оставил свои прежние привычки. Теперь же, когда их отношения прекратились, весьма возможно, что его потянет к привычной жизни.
— Она для него — знакомая территория, — сказала Джулия.
— Ты говоришь так, будто эта особа — Западная Европа, — усмехнулась Рейчел, прислонясь к столу. — Ты думаешь, университет действительно потребовал от него прекратить отношения с тобой?
— Да. Но в какой мере они могут ему диктовать? Неужели университетская администрация может заставить его уехать из города? Какое у них право лезть в его частную жизнь, когда он находится в отпуске? Я этого не знаю. Если бы Габриель захотел поговорить со мной, он мог бы позвонить. Но он не позвонил. Думаю, университет дал ему удобный повод, чтобы расстаться со мной. Возможно, у него это было в мыслях и он искал способ осуществить свой замысел. — Джулия скрестила руки на груди. Ей было легче поделиться своими глубинными страхами с Рейчел, чем терзаться ими в одиночку.
24
Данте А. Новая жизнь. Глава 31. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.