Замужем с утра (Обвенчанные утром) - Клейпас Лиза. Страница 39

 — Милорд?

 — Да. Это просто дурной сон. Все позади. Дайте мне вас обнять. — Голова у Кэтрин раскалывалась. Пережитый кошмар оставил острое чувство стыда и унижения. Ее сотрясал озноб, она задыхалась. Прижав Кэтрин к себе, Лео принялся гладить ее по волосам. — Что вам приснилось?

Она покачала головой, с трудом переводя дыхание.

 — Снова Латимер, да?

После долгого молчания Кэтрин прочистила горло и тихо отозвалась:

 — Отчасти.

Лео ласково погладил по спине сжавшуюся в комок, дрожащую девушку, его губы коснулись ее влажной щеки.

 — Вы боитесь, что он станет преследовать вас?

Она покачала головой:

 — Еще хуже.

 — Может, расскажете мне?

Отстранившись, Кэтрин повернулась спиной к Лео и подтянула колени к подбородку.

 — Ничего. Простите, что разбудила вас.

Лео придвинулся ближе и обнял ее. Кэтрин вздрогнула, почувствовав тепло его тела, прикосновение длинных, покрытых волосками ног и крепких мускулистых рук, щекотное дыхание, согревающее шею. Это странное ощущение несло покой и умиротворение. Какое удивительное существо мужчина.

Но в следующее мгновение пронзившая ее радость сменилась чувством вины. Сознанием греховности. Все, что говорила ей Алтея, оказалось правдой. Это все дурная кровь. Порочность, унаследованная от матери. Жажда мужского внимания. Она истинная дочь несчастной Николетт. Кэтрин долгие годы подавляла в себе низменную страсть, но теперь ее темная сторона взяла верх.

Подлинная сущность показалась так же явственно, как отражение в зеркале.

 — Я не хочу быть похожей на нее, — в страхе прошептала Кэтрин.

 — На кого?

 — На мою мать.

Рука Лео замерла на ее бедре.

 — Ваш брат убежден, что вы совершенно на нее не похожи. — Он немного помедлил. — В чем вы боитесь на нее походить?

Кэтрин молчала, сдерживая подступающие слезы. Нежность Лео смущала ее и обезоруживала. Лучше бы он остался прежним, насмешливым лордом Рамзи. Но от нового Лео ей нечем было защититься.

Он коснулся губами нежной впадинки у нее за ухом.

 — Моя милая девочка, — шепнул он, — только не говорите, что чувствуете себя виноватой, оттого что близость между мужчиной и женщиной доставляет вам удовольствие.

Кэтрин испугало, что Лео так легко угадал ее мысли.

 — Возможно, немного, — произнесла она срывающимся голосом.

 — Великий Боже, я лежу в постели с пуританкой. — Не обращая внимания на жалобные протесты Кэтрин, Лео повернул ее к себе и заставил выпрямиться. — Что дурного в том, что женщина получает удовольствие от близости с мужчиной?

 — Думаю, для других женщин в этом нет ничего дурного.

 — А для вас есть? — с мягкой иронией поинтересовался Лео. — Почему?

 — Потому что я блудница в четвертом поколении. Моя тетя сказала, что я греховна от природы.

 — Как и все мы, дорогая. На этом держится мир. Человечество давно вымерло бы, если бы мы не поддавались соблазну.

 — Нет, я говорю о пороке. О продажной любви.

Лео насмешливо фыркнул.

 — Природной склонности к продажной любви не существует. Общество вынуждает женщин продавать себя, не оставляя им иных возможностей заработать себе на хлеб. А что касается вас... Я еще не встречал женщины менее подходящей для этого ремесла. — Лео пригладил спутанные волосы Кэтрин. — Боюсь, я не улавливаю логики в ваших рассуждениях. Нет никакого греха в том, чтобы женщина получала наслаждение от прикосновений мужчины, и ни малейшего отношения к продажной любви это не имеет. Все, что говорила вам тетя, — чистой воды лукавство. Ее мотивы очевидны. — Его губы прижались к шее Кэтрин. — Вы не должны чувствовать себя виноватой. Вы жестоко заблуждаетесь.

 — Мораль не заблуждение, — всхлипнула девушка.

 — А-а, вот в чем дело. Гремучая смесь из морали, вины и наслаждения. — Лео нежно обхватил ладонью грудь Кэтрин, и по телу ее пробежала дрожь. — Отвергать удовольствие не признак высокой морали, в жажде наслаждения нет греха. — На губах Лео показалась улыбка. — Что вам нужно — так это провести со мной несколько долгих ночей, предаваясь любви. Вот что навсегда избавит вас от угрызений совести. А если это не поможет, то по крайней мере сделает меня счастливым. — Его рука скользнула меж бедер Кэтрин, коснулась золотистых завитков. Ее живот дрогнул, напрягся. Пальцы Лео медленно двинулись дальше.

 — Что вы делаете? — выдохнула Кэтрин.

 — Помогаю вам избавиться от чувства вины. Нет, не благодарите, мне это вовсе не трудно. — Смеющиеся губы Лео прижались к ее губам. Тела их прильнули друг к другу в темноте. — Как вы называете это, милая?

 — Что?

 — Это сладкое местечко... вот здесь.

Нежные прикосновения Лео отдавались волнами дрожи в теле Кэтрин. Язык ее не слушался.

 — Я не знаю.

 — Тогда как вы говорите о нем?

 — Никак!

Лео тихонько рассмеялся.

 — Я знаю несколько милых словечек, но французы, что неудивительно, придумали самое прелестное. Le chat.

 — Кошка? — изумленно переспросила Кэтрин.

 — Да. Этим словом называют грациозного зверька и самую нежную часть женского тела. Киска. Кисонька. Мягкий пушок... нет, вам нечего стесняться. Попросите меня приласкать вас.

На мгновение у Кэтрин перехватило дыхание.

 — Милорд, — слабо запротестовала она.

 — Попросите, и я исполню вашу просьбу, — пообещал Лео. Его рука двинулась к колену Кэтрин и принялась чертить круги на гладкой коже. Девушка едва сдержала стон. — Попросите, — послышался вкрадчивый шепот.

 — Пожалуйста.

Жаркие мягкие губы Лео прижались к ее бедру, пробивающаяся на подбородке щетина царапнула кожу.

 — Что «пожалуйста»?

«Ах, негодник». Кэтрин выгнула спину, закрыв лицо ладонями, хотя в комнате царила кромешная тьма. Сквозь заслон из пальцев голос ее прозвучал приглушенно.

 — Пожалуйста, погладьте меня там.

Пальцы Лео так легко коснулись ее лона, что вначале Кэтрин ничего не почувствовала.

 — Вот так?

 — Да, ода... — Бедра Кэтрин качнулись вверх, навстречу ласкающим пальцам Лео. Тело ее затрепетало.

 — Что мне еще сделать? — Лео сдвинулся ниже на постели. Его горячее прерывистое дыхание обожгло кожу Кэтрин.

 — Займемся любовью.

 — Нет, вам будет больно. — В голосе Лео звучало легкое сожаление.

 — Лео! — простонала Кэтрин.

 — Хотите, я поцелую вас? Там? — Кончик пальца Лео описал сладостный круг.

Кэтрин в темноте изумленно округлила глаза. Предложение Лео поразило ее и взволновало.

 — Нет. Не знаю. — Она облизнула пересохшие губы. Руки Лео мягко развели ее бедра, и по телу Кэтрин прокатилась волна жара. — Да.

 — Так попросите меня как следует.

 — Попросить вас... О нет. Я не могу.

Лео чуть отодвинулся, сложив руки на груди.

 — Значит, будем спать?

Кэтрин обхватила ладонями его лицо.

 — Нет.

Но Лео был неумолим:

 — Вы знаете, как следует просить.

Сгорая от стыда, Кэтрин не могла выдавить из себя ни слова. Она лишь жалобно застонала.

А Лео, бессовестный негодяй, весело рассмеялся, уткнувшись лицом ей в живот.

 — Я рада, что вас это забавляет, — яростно прошипела Кэтрин.

 — О да, — заверил ее Лео, давясь от смеха. — Ох, Маркс, нам с вами предстоит долгий путь.

 — Забудьте, — сердито выпалила Кэтрин и попыталась отвернуться, но Лео удержал ее, обняв за бедра.

 — Не упрямьтесь, — шепнул он. — Давайте же, скажите. Ради меня.

После долгого молчания Кэтрин смущенно кашлянула и заставила себя произнести:

 — Поцелуйте меня.

 — Где?

 — Там внизу, —дрожащим голосом пролепетала Кэтрин. — Поцелуйте мою киску. Пожалуйста.

Лео буквально заурчал от удовольствия.

 — Ах, какая испорченная девочка. — Склонив голову, он приник губами к ее влажной плоти, и обжигающая огненная волна захлестнула Кэтрин. — Вы этого хотели? — донесся до нее шепот Лео.

 — Еще, еще! — вскрикнула она, задыхаясь, чувствуя, как тело отзывается трепетом на касания его языка. Ладони Лео обхватили ее бедра, словно чашу, полную сладкого нектара. У Кэтрин вырвался глухой стон, казалось, под кожей ее разлился жидкий огонь. На мгновение губы Лео замерли, словно желая продлить наслаждение, но в следующий миг дразнящее движение его языка заставило Кэтрин забыть обо всем.