Жена Дроу (Увидеть Мензоберранзан и умереть) (СИ) - Баздырева Ирина Владимировна. Страница 102

— А кто такие, эти йотоли, Герт?

— Нечестивцы, что едят человечину.

— Людоеды? Но для примитивных каннибалов они хорошо вооружены.

— Каждые два года, они пытаются захватить Шед. Желается им прибрать своими грязными лапами некий очень древний, скрывающий в себе невероятную силу, амулет. Маг говорит, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он попал к йотоли, иначе — беда. Они станут держать людей, словно скот, себе на пропитание. Йотоли и без амулета хорошие воины, а уж с амулетом, с ними вообще никто не сладит и они станут непобедимы.

— Ты рассказываешь ужасные вещи. Но, думаю, ваш маг позаботился о том, чтобы хорошенько спрятать этот амулет.

— Спрятать? - Герт остановился, странно посмотрев на Нику. — Как?

— Что как? - в свою очередь, непонимающе воззрилась на него она.

— Да как же его спрячешь-то, когда вот он!

— Кто?

— Да амулет же, — и Герт махнул рукой куда-то вверх.

Ника посмотрела туда, куда он указывал. На одной из самых высоких башен города, под самым ее венцом, красовался вмурованный в стену огромный изумруд. Идеально овальной формы, выпуклый, он сперва слабо мерцал, постепенно разгораясь все ярче, набирая силу свечения до белого накала.

— Ого! Сейчас маг поджарит йотоли, так, что они надолго позабудут дорогу сюда. Пойдемте, госпожа, а то огонь амулета, того и гляди, глаза повыжгет.

Действительно, огненно желтое свечение огромного камня, приобрело наконец белый цвет накала и тогда из него вырвался мощный луч, ушедший за стену Шеда. И если защитники города приветствовали его появление радостными криками, то йотоли — воплями ужаса и паники.

— Ох-хо-хо, - вздохнул Герт, выглядывая из-под широкой, каменной арки, под которой они укрылись. — Дорого все это достается магу.

— По-видимому, он очень сильный маг, — отозвалась Ника с невольным уважением.

— Иные в Шеде не живут

— А я смогу увидеться с ним?

— Почему нет? - простодушно удивился Герт. — Вот придет в себя, очухается малость и небось сам к вам приковыляет.

Штурм был отбит. Враг в панике отступил от стен Шеда, укрывшись в лесу. Защитники города оставляли стены, возбужденные, опьяненные своей победой. Герт то и дело весело отвечал на шутки, громко смеялся, приветственно махал рукой знакомым и шутливо отговаривался от многочисленных предложений зайти в кабак, чтобы там выпить за очередную победу. Но больше всего внимания от горожан, получала Ника. На нее смотрели и обращались с ней так, будто она одна отбила штурм этих йотоли.

— А разве может быть иначе? - удивился Герт. — Весь Шед видел, как вы сцепились с одним из них на глазах у всей их поганой своры. Они, небось, даже гадать не стали, кто из вас возьмет вверх. А обернулось-то, что вы такая хрупенькая, снесли ему его мерзкую башку. Правда и то, что ваш супруг дроу, чуть не спрыгнул со стены, спасать вас, да варвар его насилу удержал.

— Знаешь, Герт, ты можешь идти к своим друзьям, праздновать победу, а я посмотрю Шед.

— Ну, уж нет, госпожа. Мне велено быть при вас неотлучно.

— Но ведь штурм уже закончился! — засмеялась Ника. — Какая нужда быть теперь со мной?

— Как хотите, госпожа, но я должен быть при вашей особе и все тут, — покачал головой солдат.

— Тогда покажи мне город, что ли.

— Пойдемте, госпожа.

— Зови меня Никой.

— Как пожелаете… - и помолчав немного, Герт спросил. — А ваше имя, небось, что нибудь да означает?

Ника сказала.

Шед был странным городом с одной единственной улицей, которая заворачивалась спиралью вокруг холма, что переходил в высокую массивную башню, делала три широких витка вокруг него и упиралась в эту самую башню. Холм пересекали тропинки, тореные горожанами, чтобы скоротать путь и попасть на другую его сторону. Мощеная дорога, обсаженная дубами и вязами, взбираясь на холм, идя через арки к башне, как самой высокой точке, с которой можно было сверху любоваться расстилающимся внизу видом города. Вокруг холма, сплошной стеной, теснились дома горожан, лавочки, мастерские, конторы и трактиры. Вторым по высоте зданием Шеда, после древней башни, но, конечно, много уступающим ей по высоте, был храм, выстроенный как раз напротив нее. Своим шпилем он едва дотягивался до огромного изумруда, искрящегося сейчас при свете полуденного солнца. Камень брусчатки на площади перед собором, был выложен в форме спирали. Такие же спирали были выбиты на фронтонах домов, ими же были украшены вывески лавочек и трактиров, и крыши над колодцами. У одного из них Ника умылась, под одобрительным взглядом Герта.

— Не мудрено, что эльфийский лорд весь извелся, когда смотрел на вашу схватку с йотоли. Хоть и эльф, а настоящий мужик. Слышали бы вы, как он ругался. Такой отборной брани, как у него, я сроду не слыхивал. Хотя, по чести сказать, я и сам не прочь бранные словечки завернуть, при случае, но чтоб так…

— Ты о ком говоришь? О лорде Доргане? Ты ничего не путаешь?

— А у вас, стало быть еще один муж какой имеется? Так я-то, говорю о том, кто лицом темен и с белыми волосьями, длинными как у бабы…

— Ты мне еще похами! - смеясь, огрызнулась Ника.

Солдат весело сверкнул на нее глазами. А Нике не верилось, что Герт говорил о Доргане. Не могла она представит себе утонченного, сдержанного эльфа, ругающегося неприличными словами, как последний солдат, вызывая у них же зависть.

— Кто возвел этот собор, Герт? Ничего грандиознее я прежде не видела — с благоговением рассматривала Ника башню— От него прямо таки веет древностью. Но он какой-то странный: ни окон, ни входа. Только гигантский изумруд.

— О нем вам, никто ничего толком не скажет, как и я. Знаем только, что башня эта была здесь всегда.

— И холм?

— И холм. Это уж потом построили Шед. А по первоначалу, возле башни ютилась одна хижина мага и уж после к нему стали приходить люди и селиться рядом. С магом-то жить было куда как безопаснее.

— А, как звали этого мага?

— Так кто же его знает! Было это в такой далекой древности. Никто уже не помнит его имени.

— Стыдно не знать имен отцов-основателей. Может его звали Зуфф?

— Не, госпожа Ника, - уверенно покачал головой Герт, — уж точно не тем именем, что вы сказали, называли того мага. Имя нашего мага подлиннее и позамысловатее будет.

— Позаковырестее?

— Точно, как вы и изволили сказать — позаковырестее.

Нику осенило. А, может Зуфф, сокращенное от более длинного имени?

— В этой башне, кто-нибудь живет?

— Никто не жил и не живет.

— Почему?

— Нельзя тревожить священный камень.

— И его никто до сих пор не пытался украсть?

— Сколько раз! Потом самих воров так и не могли найти. Исчезали с концами.

— А эти йотоли, почему не боятся завладеть вашим сверхмощным секретным оружием? И вообще кто они такие? Откуда?

— Ох, госпожа Ника, уморили вы меня своими вопросами. Пойдемте-ка, я вас лучше отведу в дом моего господина, рыцаря Рево де Аллоне

— Это он носит серебряные доспехи и у него командирский бас?

— Он самый.

— Он властвует в Шеде?

— В Шеде нет властителя.

— А маг?

— Маг присматривает за святыней. Вот, мы и пришли, госпожа Ника, — Герт остановился у двухэтажного особняка, с высокими окнами и гербом на фронтоне, все поле которого занимал знак спирали. Окна были застеклены цветным витражом, а крышу покрывала красная черепица. Герт забарабанил в высокую дверь.

— Открывай!

— Чего дверь высаживаешь? - сердито поинтересовался привратник, посмотрев в зарешеченное слуховое оконце в двери.

— Госпожа Дорган, прибыла! - рявкнул Герт.

— Возьми — протянула ему Ника серебряную монету.

Герт с обидой посмотрел на нее.

— Я ведь не за плату вовсе…

— Это за твою честность и прямоту

— Так честность и прямота не продается, — и Герт, поклонившись пристыженной Нике, удалился вниз по узкой улочке.

В это время двери дома де Аллоне распахнулись и привратник с поклоном, пригласил ее войти. Она прошла за ним в просторный длинный зал с камином. Дневной свет щедро лился из двух высоких окон, освещая длинный стол, сверкая на серебряной посуде. Еще на подходах к залу, Ника услышала низкие раскаты голоса рыцаря Рево де Аллоне.