Леди Елка - Тройнич Яна. Страница 41
— Ваше Величество, Регина уже сообщила, что скоро мы должны лететь на ее родину, наверное, как раз за парой для нее.
— И Вы об этом молчали?!! — он резко повернулся ко мне, — Трайс знает?
— Нет, Ваше Величество, мне об этом Регина сказала только вчера, я хотела рассказать лорду Трайсу, но не успела — мы с ним поссорились…
— Я не могу понять: Трайс взрослый мужчина, нашел занятие — ссориться…
«Да еще как»! — хотела пожаловаться я, но сдержалась, а король тем временем продолжал:
— Он и мне пытался высказать претензии, что я произвел Вас в рыцари своего отряда, а не его… Да ладно, сегодня поссорились, завтра помиритесь… Но помните, леди, с кем бы Вы не вступили в брак, вы должны быть вместе до самой смерти. Не удивляйтесь, я знаю, что Вы нравитесь моим сыновьям и знаю, кто из них нравится Вам…
Ну, Ксюха, ну подруга… Ты не только песни поешь королю…
— Все дело в том, леди, что когда Регина выберет себе пару, всадником второго дракона станет Ваш избранник. Никто не знает, почему все происходит именно так… Но, одно дело, когда не ладят меж собой супруги, и совершенно другое — когда в битву вступают драконы. Такое уже однажды произошло в нашем мире, — король задумчиво взглянул на статуи, — и многие боятся повторения. Поэтому и были долгие споры: многие не хотели оставлять здесь ни дракона, ни Вас… Вы должны понимать, как нужны нам драконы, каким сильным станет наше королевство…
Король говорил и говорил… А я уже думала совсем о другом, и мое сердце готово было остановиться… Кажется, теперь я понимаю поведение лорда Трайса. Он знает, что должен жениться на мне, чтобы получить дракона, а я сама, наверное, ему совсем и не нужна… Вот и ведет себя так! Сразу вспомнились слова пьяного лорда: «Женишься на драконе»!
Я постаралась ничем не показать своих чувств королю:
— Ваше Величество, если это будет в моих силах, я приведу сюда второго дракона.
Больше я ничего обещать не стала. Там будет видно… Моей «голубой мечтой» был брак, но я хотела, чтобы это был брак по любви…
Король обнял меня:
— Если бы Вы знали, леди, как мне всегда хотелось иметь дочь…
— Ваше Величество, скоро у Вас их будет целых три, — попыталась улыбнуться я.
— Надеюсь, что я Вас первой так назову. А сейчас, леди, я хочу на время попрощаться с Вами — завтра мы отправляемся обратно. И еще, я Вас, наверное, огорчу — леди Ксюшу я увезу с собой.
Действительно, это было для меня ударом. Хотя я и ожидала чего-то подобного…
А король продолжал:
— Но скоро мы снова увидимся. Я думаю, что проводить Вас с Региной в полет мы должны очень торжественно. Вы прибудете в столицу, и мы организуем рыцарский турнир.
Король ушел, я еще немного постояла рядом со статуями, а затем отправилась к себе. Я изо всех сил старалась опять не разрыдаться — вряд ли мой распухший нос и красные глаза добавят мне любви лорда Трайса.
По дороге я подумала о лорде Кэроле. Никто не знает, что меня может ожидать в предстоящем путешествии, и мне обязательно захотелось с ним проститься. Ничего невозможного в этом нет — Регина способна мгновенно доставить меня в любое место этого мира. Пусть лорд-пират полюбуется на меня в форме королевских рыцарей. Этот костюм принесли вчера, и он необыкновенно шел мне. Воспоминание о наряде, пусть и мужском, немного отвлекло меня от печальных мыслей. Как там было у Пушкина: «А девушке в шестнадцать лет, какая шапка не пристала»? Хотя, увы… Мои шестнадцать уже давно прошли… Пойду-ка я, поточнее узнаю у лорда Джейда, где же находятся острова лорда Кэрола…
Джейд отнесся к моей затее неодобрительно:
— Леди, Вы же знаете, Трайсу это не понравится.
— Мне безразлично, что нравится или не нравится лорду Трайсу. Не переживайте за него.
— Леди, я переживаю не за него… Я же вижу, что Вы его любите…
Да, урок благородства и настоящего чувства я получила… Не каждому дано жертвовать своей любовью во имя другого. Джейд не думал о себе, а хотел счастья мне… Но я в любом случае должна увидеться с лордом Кэролом, а там будь что будет…
— Не обижайтесь на меня, лорд Джейд, но мне нужно повидать Вашего брата. Будь это Вы или лорд Трайс, я бы тоже простилась с вами.
Джейд печально улыбнулся и поцеловал мне руку:
— Я никогда не обижусь на Вас, леди…
А я побежала в свою комнату, быстро надела новый костюм и бросилась во двор:
— Регина!
Моя красавица опустилась на землю, и я, как могла, объяснила ей, куда мне нужно попасть. Регина задумчиво разглядывала меня своими изумрудными глазами, и я похолодела: вдруг не захочет! Но нет, она протянула мне лапу, и мы взмыли вверх. Хоть бы морской скиталец был у себя в замке… А то придется искать его по морям…
— Приготовься, — услышала я, и на несколько мгновений мы провалились в густой белый туман…
Не знаю, как Регина так точно определила место, но мы появились из воздуха прямо над островом. Замок возвышался на утесе над морем, в бухте стояли корабли. Мне здесь сразу же очень понравилось. Я подумала, что если лорд Кэрол не в море, то он может из окна любоваться своей любимой стихией и слушать шум прибоя. Регина снизилась и, не торопясь, сделала несколько кругов над замком, а затем стала медленно спускаться. К крыльцу вела аллея, вдоль которой росли кипарисы и какие-то незнакомые мне деревья. По двору забегали люди, мне показалось, что я узнала нескольких пиратов. Наконец, Регина опустилась на землю, а с крыльца уже несся навстречу мне хозяин замка. Он в несколько прыжков пересек двор и протянул ко мне руки:
— Прыгайте, леди.
Я, смеясь, спрыгнула с дракона. Лорд подхватил меня, а я обняла его за шею:
— Здравствуйте, лорд Кэрол.
А лорд не спешил ставить меня на землю:
— Вам очень идет этот наряд, леди.
— Это не просто наряд, лорд Кэрол. Меня возвели в рыцари короля!
Почему-то мое «возведение» не понравилось лорду-пирату:
— Они что там, в игрушки играют? Мало того, что Хранительница, так еще и рыцарь… Какой же Вы рыцарь, леди? Вы женщина с ног до головы… И до чего же прекрасная женщина!
Я закрыла рот лорда ладонью:
— Не ворчите, что сделано, то сделано…
Почти целый день я провела с Кэролом и его пиратами. Мы шутили, смеялись, потом долго вдвоем бродили по парку. Наконец, я решила сказать, что улетаю за драконом.
— Леди, не рискуйте жизнью. Зачем Вам этот дракон? Оставайтесь со мной, и я завтра же объявлю о нашей свадьбе.
— Нет, лорд Кэрол, я только хотела с Вами проститься. Без этого я не могла улететь — возможно, мы больше не увидимся… А я дала слово королю… Да и Регина ждет, что я полечу с ней. Король в честь нашего отлета устраивает праздник и турнир.
— Мне запрещено появляться во владениях отца, но я все равно буду там.
— Не надо, лорд. Зачем Вам неприятности?
— Леди, чтобы еще раз увидеть Вас, я готов на все… А как там поживает леди Ксюша? Из вас с ней получились бы замечательные пираты. Мы часто вспоминали, как Вы брызгали из своего баллончика, а леди отважно сражалась своей скалкой. Она с ней и сейчас не расстается?
Я смутилась: говорить или нет?
— Лорд Кэрол, Ксюха сейчас с Вашим отцом.
Лорд внимательно посмотрел на меня:
— Знаете, леди, я за него рад. Он был один уже очень давно…
Я провела с лордом Кэролом много времени, и настала пора завершать свой визит. Наверное, лорд Трайс уже спохватился, что нас с Региной нет уже очень давно.
— Спасибо за чудесный день, лорд Кэрол, — крикнула я на прощанье, и моя красавица взмыла в воздух.
В Замке Драконов нас дожидались с нетерпением. Не успела Регина приземлиться, как ко мне со всех ног бросился слуга:
— Леди, Вас приглашает к себе лорд Трайс.
Сердце ёкнуло: чего мне ждать сегодня? В кабинете принца был и Джейд. Уже легче…
— Леди, нужно хотя бы предупреждать, если Вы исчезаете на столь продолжительное время. Где можно так долго летать?
Я быстро взглянула на лорда Джейда: видимо, он ничего не рассказал брату. Ну и я тогда докладывать не буду, а то снова нарвусь на неприятности…