Когда приходит тьма - Айви Александра. Страница 38

Судя по всему, это она уложила Эбби на пол.

Эбби постаралась собраться с мыслями. Голова ее туманилась. Женщина действительно была очень странной. Похоже, она принадлежала к числу смертных. У нее была экзотическая внешность — длинные, черные как смоль волосы, черты лица скульптурной лепки, живые золотисто-карие глаза, стройное мускулистое, как у хорошо тренированного атлета, тело. Такого крепкого сложения у вампиров не бывает. Оно выдавало в женщине простую смертную.

В глубине раскосых золотистых глаз незнакомки читалась неприкрытая угроза. Ее тело было напряжено. Она, несомненно, представляла для Эбби опасность.

Боковым зрением Эбби увидела, что Данте неподвижно лежит на полу, и испугалась.

Она не знала, что это существо сотворило с Данте. Но если женщина так легко расправилась с вампиром, то с Эбби она и подавно справится. Эбби почувствовала, что у нее нет шансов.

Тем не менее в душе еще теплилась слабая надежда спасти себя и Данте. Это можно было сделать только одним способом — заговорив незнакомке зубы.

Подавив в себе желание немедленно броситься к Данте, Эбби сосредоточила все свое внимание на женщине. То, что незнакомка не убила ее сразу, было добрым знаком.

Стараясь не делать резких движений, чтобы не спровоцировать агрессию женщины, Эбби глубоко вздохнула и заговорила:

— Кто вы?

Незнакомка прищурила золотистые глаза.

— Ты должна была остановиться, — сказала она.

— Остановиться? Не понимаю…

— Прекратить читать заклинание, это опасно.

Эбби облизнула пересохшие губы. Она заметила, что острая боль, терзавшая ее все это время, начала стихать.

— Для кого опасно?

— Для твоего спутника.

Эбби не сразу поняла, что речь идет о Данте. Когда же смысл слов незнакомки дошел до нее, Эбби в ужасе вытаращила глаза и взглянула на Данте:

— Так, значит, это сделала я?

— Это сделало заклинание… — сказала женщина и вдруг, запрокинув голову, захрипела.

Эбби с ужасом смотрела, как незнакомка отталкивает чью-то невидимую руку, которая душит ее. Эбби села на полу и потянулась к женщине:

— Вы ранены?

Женщина неожиданно зашипела на нее, как кошка:

— Не прикасайся ко мне!

Эбби сразу же отдернула руки. Однако ее взгляд был прикован к горлу женщины, на котором виднелись отметины от острых ногтей. Незнакомка сама нанесла себе эти раны, борясь с невидимым врагом.

— У вас кровь.

— Мне приказывают вернуться. Я не могу…

Женщина снова захрипела, а затем вскочила на ноги и бросилась бежать. Она исчезла в темноте прежде, чем Эбби успела опомниться.

Теперь уже Эбби сомневалась, что перед ней только что была простая смертная. Скорее всего незнакомка принадлежала к числу сверхъестественных существ, с которыми Эбби в последнее время приходилось сталкиваться постоянно.

Несколько секунд Эбби находилась в полном замешательстве. Она не знала, как ей поступить в сложившейся ситуации. Возможно, эта жуткая незнакомка не ушла, а притаилась где-то в темноте. Эбби больше не хотелось встречаться с ней.

Подождав немного и убедившись, что никто не собирается бросаться на нее из темноты с ножом в руках, Эбби глубоко вздохнула и подползла к Данте.

— Данте… — прошептала она и, осторожно положив голову любимого себе на колени, погладила его по щеке. — Данте… О Боже, очнись!

Но он не шевелился. У Эбби защемило сердце. Она плакала, умоляла Данте открыть глаза, молилась, но ничего не помогало. Когда уже Эбби была близка к отчаянию, его ресницы наконец дрогнули.

— Эбби? — хрипловатым шепотом промолвил он, устремив на нее затуманенный взор своих серебристых глаз. — Что случилось?

Эбби засмеялась, чувствуя, как у нее по щекам катятся слезы радости. Данте был жив! Слава Богу, она не убила его, по неосторожности прочитав заклятие.

— Ты меня об этом спрашиваешь? Я понятия не имею, что творится вокруг. Ты стоял рядом со мной, а потом вдруг оказалось, что ты лежишь на полу…

Данте нахмурился, стараясь собраться с мыслями.

— Заклятие… — промолвил он. — Вот в чем дело! Оно едва не убило меня.

— Прости, я не знала, что так получится.

Слабая улыбка тронула его губы.

— Ничего, все обошлось. Нам надо найти какое-нибудь безопасное место и подождать, пока у меня восстановятся силы.

Эбби горячо поддержала его. Она боялась, что эта страшная женщина вновь возникнет из темноты. Эбби решила рассказать Данте о незнакомке, когда он немного поправится.

— Ты сможешь двигаться?

Данте закрыл глаза, прислушиваясь и пытаясь оценить свое состояние.

— Помоги мне подняться на ноги, — попросил он.

Эбби, закусив губу, обняла его за плечи и помогла встать. Если уж Данте, подавив самолюбие, просил ее о помощи, значит, его дела действительно плохи.

Данте шатался, и Эбби стоило больших усилий удерживать его в вертикальном положении.

— Мы не сможем самостоятельно добраться до машины, — сказала она. — Давай позвоним Вайперу.

— Нет, не надо. Помоги мне спуститься по лестнице. В подвале у меня есть свое логово, там я смогу восстановить силы.

Эбби бросила на него удивленный взгляд, но не стала возражать. Подхватив Данте под руку, она повела его к черной лестнице.

— У тебя есть здесь свое логово?

— Конечно. Чтобы чувствовать себя комфортно, вампиру нужны не только тонированные окна или плотные шторы, но и свое убежище.

— Понятно, — промолвила Эбби.

Она вдруг подумала о том, что служивший у Селены Данте свободно расхаживал по этому дому днем.

Когда они добрались до лестницы, Эбби помогла Данте опереться на перила, и они начали медленно спускаться с верхнего этажа.

— Что тебе понятно? — спросил Данте.

Его лицо было напряжено. По-видимому, он испытывал страшную боль.

— Я только сейчас вспомнила, что ты разгуливал по этому дому днем. Наверное, все дело в тонированных окнах? Они защищали тебя от дневного света?

Данте усмехнулся:

— Да, но все равно мне было опасно подходить к окнам.

— Но ведь вампиры ведут ночной образ жизни, не так ли?

— Как правило.

— А ты предпочитал дневное время суток?

— Скажем так, у меня было непреодолимое желание изменить свои привычки.

Эбби вспомнила, что у Селены был жесткий, требовательный характер. Это был деспот в женском обличье, когда дело касалось ее комфорта.

— Это, наверное, Селена заставила тебя работать днем. Так ей было удобнее, — предположила Эбби.

— Селена тут ни при чем. Она была неспособна навязать мне свою волю. Это по силам лишь одной-единственной женщине на свете, любовь моя.

— О! — вырвалось у Эбби, и на ее щеках заиграл румянец.

Несмотря на слабость, Данте поймал себя на том, что улыбается. Когда они спустились на первый этаж, он нажал на скрытую в стене кнопку, чтобы открыть потайную дверь, ведущую в его логово в подвальном помещении.

Данте нравилось смущать Эбби. Несмотря на то что она многое повидала в своей нелегкой жизни, Эбби оставалась наивной, застенчивой и стыдливой.

И вот наконец они оказались в комнате, которую Данте считал своим домом с тех пор, как приехал в Чикаго. Данте включил свет, закрыл дверь и установил у входа невидимые ловушки, которые должны были уберечь их от непрошеных гостей.

— Не дотрагивайся до двери, — предупредил он Эбби и, подойдя к холодильнику, достал из него бутылочку с кровью. — Я приготовил несколько сюрпризов для тех дурней, которые вздумают помешать мне спать.

Эбби испуганно попятилась от тяжелой стальной двери.

— И что же это за сюрпризы?

— Это ток высокого напряжения, от которого может остановиться сердце, отравленная стрела, готовая вонзиться в тело врага, и проклятие, способное иссушить человека…

— Хорошо, хорошо, — поспешно остановила его Эбби. — Меньше знаешь, крепче спишь. Это как раз тот случай. — Она зябко передернула плечами. — Господи, а что было бы, если бы я случайно наткнулась на эту дверь, когда работала у Селены? Я бы погибла!