Профессия: королева (СИ) - Стриковская Анна Артуровна. Страница 119
Ужас, в смысле кошмар! Печать осуществлялась магическим способом, а это для массового издания полный гроб. Маги могли обеспечить не более ста копий зараз. Поэтому личные экземпляры получали только самые богатые и знатные люди столицы, остальные довольствовались чтением листов, развешанных на специальных стендах. Прямо как у нас в прежние времена.
От него я узнала, что в других городах газет просто нет, но население в большинстве своем грамотное. Еще прапрадедушка Таргелена ввел всеобщее начальное образование.
Кажется мне, что придется влезть-таки с культурной миссией и изобрести им печатный станок. Механика — не магия, работает себе и работает, невзирая на наличие или отсутствие резерва. Я хочу, чтобы нужную нам информацию доводили до всех граждан. Но это дело будущего.
Пока же нам предстояло добраться до Лерина, а это неблизко. По расстоянию примерно столько же, сколько от того места, где мы с Таргом встретились на дороге. Просто верхом, да еще малым числом народа мы добрались бы гораздо быстрее, но почти тысяча солдат, более двадцати карет и толпа неорганизованных всадников сильно замедляли дело.
До Лерина мы добрались на двенадцатый день. К тому времени я устала как собака и была такая же злая.
На месте выяснилось, что город не может приянть всех желающих, для этого он недостаточно велик. Прибывшие морем через Веррукку братья Алиенор со свитой, делегация наших островных и материковых соседей успели раньше нас и заняли все лучшие трактиры. Нас с королем, магов, легистов и высших сановников поселил в своем замке граф, остальные ютились кто где. Некоторым пришлось ночевать в собственных каретах за стенами города.
По прибытии я отправилась мыться и спать, а король задержался, беседуя с графом. Мне снился уже десятый сон, когда он пришел. Хотела расспросить, но он только рукой махнул: “Завтра, все завтра”.
Наутро, еще до завтрака, мы отправились осматривать место, которое граф отвел под заседания. Достаточно большого зала не нашлось во всем Лерине, поэтому было предложено занять под это дело замковый двор. Раньше там проводились рыцарские турниры, так что места хватит. Доски для постройки трибун уже завезли. Если король прикажет, послезавтра можно будет провести первое заседание.
Мы с Таргом переглянулись и дали добро. Чем скорее, тем лучше.
Надо сказать, сам граф производил приятное впечатление. Все у него было среднее: возраст, рост, комплекция, внешность... Но серые глаза глядели умно, улыбка была открытая и приятная, да и в честности этого человека сомневаться не приходилось. Его графиня мне тоже понравилась: милая приветливая женщина. Она страшно переживала из-за того, что пришедший в замок как гость герцог превратился в узника. Дама посылала ему в темницу богатые обеды, чтобы как-то сгладить свою вину, но лояльность короне все равно была выше долга хозяйки: выпустить его она не пыталась.
После роскошного завтрака граф подал королю бумагу: список тех, кто просит его аудиенции. Я сунула туда нос и чуть не завизжала от радости. Почти все, кого мы потеряли в Берзенге! Мэтр Юбер, какое счастье! Он так нам необходим! Мои любимые фрейлины Сенар и Камари, придворные красавцы Ласерен и Комберг, маркиз Киланор и второй секретарь моего мужа Ален эс Ниамен, все, кого мы отправили в разные стороны, собрались здесь.
А в довершении всего моя няня Терин и горничная Лизет!
Тарг на меня посмотрел и все понял. Велел графу пригласить всех и сразу: мы к ним выйдем. У того на лице были написаны большие сомнения, но королевская директива была ясной и недвусмысленной. Он попросил час на организацию и мы милостиво согласились.
Оставшись с мужем вдвоем, я схватила его за руки.
- Тарг, они все живы и все приехали сюда раньше нас. Откуда узнали только? В этой глуши нет газет.
- Лиена, слухи работают ничуть не хуже, чем твои любимые газеты. Правда, все перевирают... Но общий смысл доносят верно. А из Берзенга в Лерин прямая дорога, добираться удобно да и недалеко.
- Я беспокоюсь: они могут сейчас быть не в лучшем виде. Хоть мы и снабдили каждого золотом...
- Понимаю. Дорога, разбойники, трактирщики, что, в общем, одно и то же, то да се... За мужчин волноваться не стоит, но вот наши дамы и мэтр... Он человек пожилой, для него это должно было быть серьезным испытанием. Ничего, если все живы-здоровы, остальное приложится.
Когда через час мы вошли в зал для приемов, наши люди уже ожидали там. Тарг оказался прав. Мужчины выглядели отлично. Поздоровели, посвежели, загорели. Дворцовая изнеженность сошла, перед нами вместо скучных придворных были бравые воины. Даже любитель посюсюкать маркиз Киланор стал похож на человека. Сени тоже покрылась легким золотистым загаром, что ей очень шло, больше никаких изменений в ней я не обнаружила. А вот Камари меня расстроила. Эта яркая, сияющая оптимизмом девочка просто погасла. Мрачно смотрела в пол, молчала и вид имела самый несчастный. Ясно, что с ней произошло нечто ужасное. Я положила себе расспросить девушку отдельно, без свидетелей.
На мэтра Юбера перенесенные испытания произвели двоякое действие. Визуально он уменьшился и ссохся, загар подчеркнул его морщины, сделав лицо еще старше, зато глаза горели умом и молодым энтузиазмом так, как не горели раньше.
Мы подошли к нему первому. Знаменитый легист сделал движение, как будто хотел упасть перед нами на колени. Король его остановил:
- Мэтр Юбер, мы очень рады видеть вас живым и невредимым. Вы прибыли вовремя. Я хочу предложить вам принять участие в суде над герцогом Истаром. Какую роль вы для себя выбираете?
- В кои-то веки я бы хотел быть обвинителем, Ваше Величество.
Брови короля удивленно полезли вверх. Он-то видел Юбера в роли судьи.
- Почему, мэтр?
Ответ был полон еле сдерживаемого гнева, клокотавшего в душе старого легиста.
- Я ненавижу его всей душой по многим причинам. Разрешите мне не оглашать их сейчас. Скажу одно: из-за этого отвратительного типа мы все слишком много натерпелись, чтобы я мог стать его судьей, а тем более защитником. Судья должен хранить беспристрастность, а тут о ней не может быть и речи.
Король сжал мою руку и доброжелательно кивнул Юберу.
- Отлично, мэтр, поручаю вам обвинять герцога. Но нам понадобится и защитник, как положено.
Старик равнодушно пожал плечами:
- Возьмите кого-нибудь из местных, Ваше Величество. В вашей стране везде неплохие адвокаты.
Разговоры с остальными мужчинами не представляли особого интереса. Все выражали верноподданнические чувства и стремились вернуться на службу. Король их обласкал, но никому не сказал ничего конкретного, кроме своего секретаря, которому предложил немедленно вернуться к своим обязанностям, а то Ромер зашивается.
Я подошла к дамам. Сказала несколько слов Сенар. Она благополучно путешествовала со своими спутниками. Оба красавца-барона вели себя образцово, а Комберг к тому же проявил качества хорошего командира. Он так разумно распланировал их маршрут, что солдатами Истара они нигде не пересеклись и всю дорогу не подвергались ни малейшей опасности. В ближайшей деревне Сени для приличия наняли служанку, так что она ни в чем не терпела недостатка. Как только узнали, что герцог пойман и находится в Лерине, поспешили сюда.
Мои служанки, стоявшие за спиной фрейлин, подтвердили: стоило прийти весточке, что герцог пойман и его будут судить, как они упросили Данрепа отправить их в Лерин навстречу королеве. На вопрос, как им было, когда замок заняли войска Истара, обе ответили, что в это время прятались в городе у главы гильдии ювелиров. Сидели тихо, пока в город не пришел Данреп во главе двух сотен солдат и не выгнал остатки герцогских воинов прочь. Куда они делись не известно.
К последней я подошла к Камари, которая упорно отворачивалась и не смотрела мне в глаза. Я похлопала ее по руке и пообещала, что поговорю с ней наедине как только общая встреча закончится.