Вредность - не порок - Полянская (Фиалкина) Катерина. Страница 30
— Принесите девушке тонизирующий взвар и какой-нибудь пирожок, — велел Алекс подошедшему к нашему столу разносчику. — Тебе надо взбодриться, — пояснил он мне. — Выглядишь так, будто сейчас уснешь.
Очень скоро передо мной появилась большая кружка с темной жидкостью, источающей довольно необычный запах. От одного его тело наполнилось звенящей энергией. Я минутку подумала, принюхалась и пришла к выводу, что напиток мне очень даже нравится. Правда, пирожков на кухне не оказалось, но зато нашлась теплая ароматная булочка, так что я не сильно расстроилась.
На улице нас поджидал сюрприз. И не сказать чтобы очень уж приятный. Перед входом на постоялый двор собралась целая толпа, притихшая при появлении нашей компании и с любопытством нас разглядывающая.
— Это еще что за явление? — спросил Алекс у вышедшего проводить нас хозяина.
— Так они на диво дивное поглядеть пришли, — охотно пояснил тот. — На зверюшку говорящую.
Я изумленно округлила глаза. Оказывается, мой вчерашний гость оказался талантливым сплетником. Лучше любой бабки управился. Сильно надеюсь, что дальше «поглядеть» дело не пойдет.
Зато Лапус проявил просто невиданную скромность. Раньше за ним такого не водилось. Он каким-то непонятным образом ухитрился залезть на самое дно сумки и теперь сидел там, недовольно шипя.
Постоялый двор мы покидали под несколькими десятками любопытных взглядов.
ГЛАВА 10
К моменту, когда на горизонте показались пики границы Ардрады, я успела искусать себе губы до крови.
Успокоиться никак не удавалось. Понимание того, что еще немного — и я наконец увижу виновника всех бед (возможно, это будет последнее, что я увижу вообще), буквально сводило с ума. Не покидало странное ощущение, словно я не заметила чего-то очень важного, и без этого кусочка мозаика никак не желала складываться в единую картинку.
За последние два дня погода так и не улучшилась. Небо продолжало исправно посыпать нас снегом. Пушистые белые снежинки кружили в воздухе, оседая на ресницах, так и норовя залепить глаза. Я уже устала от них отплевываться. Мокрые волосы свисали неаккуратными сосульками. Алекс был единственным из нас, кто еще сохранял пристойный вид: у него хватило ума стянуть свою шевелюру в хвост. А вот мы с Габриэлем скорее напоминали мокрых нахохлившихся воробьев.
Граница двенадцатой долины представляла собой нагромождение острых скал. Они оставались черными, даже несмотря на более чем двухдневный снегопад. Зрелище, надо сказать, впечатляющее.
А вот врата… Это были не обычные ворота, как в Боллате. На их месте зияла пустым проемом высокая каменная арка. Гм, оригинально. Это что же получается — заходи кто хочешь, бери что тебе надобно? Ну-ну.
Впрочем, я ошиблась. Арка не была совсем уж пустой. По ту сторону, восседая на лошадях, нас поджидали Рогенда, Лео и еще один… эльф? С такого расстояния я не могла его хорошенько рассмотреть, но вроде это именно эльф.
Ничего себе! И как они узнали?
Потом последовало самое интересное. Хозяева, заметив нас, скорчили такие гримасы… В общем, я поняла: ждали они кого-то другого.
Пока мы приближались к вратам и проезжали сквозь них, сердце бешено колотилось в груди. Тук-тук, тук-тук, тук… А вот любопытно, как это работает? Мы сейчас врежемся в невидимую преграду? Или…
Но никакого «или» не произошло. То есть вообще ничего неожиданного не случилось. Мы спокойно миновали врата и теперь стояли лицом к лицу с встречающей нас (или не нас) троицей и оценивающе рассматривали друг друга.
Казалось, этот поединок взглядов продлился целую вечность. Пока Лео наконец не нарушил угрожающую тишину:
— Алексэрт? Ксения? Габриэль? Вы как здесь оказались?
— Верхом, — буркнул Алекс. М-да, ответ получился исчерпывающий.
— И что же вас к нам привело? — приподняла бровь Рогенда.
— Да вот решили нанести ответный визит, — брякнула я. За что немедленно была вознаграждена двумя очень неласковыми взглядами.
— Ну что ж, мы всегда рады гостям, — тоном, далеким от радостного, проговорил Лео и, развернув свою лошадь, направился в глубь долины, предварительно махнув рукой, чтобы мы следовали за ним.
Как я вскоре убедилась, скалистой в Ардраде была не только граница. Вся долина выглядела как затейливое нагромождение скал, между которыми вились узенькие тропки и местами попадались по-зимнему темные деревья.
С непривычки я отчаянно вцепилась в поводья, боясь шелохнуться. Несколько раз мне даже казалось, что сейчас я вместе с лошадью рухну в пропасть, но все обходилось и мы упорно продолжали двигаться вперед.
— Ты зачем влезла? — прошипел Алекс, когда Рогенда и Лео не могли нас слышать.
— А что ты собирался делать? — фыркнула я. — С ходу предъявлять им претензии? По-моему, это не самый лучший способ заставить их рассказать правду.
— А ты знаешь лучший?
— Пока нет, — пожала плечами я и сосредоточилась на дороге.
А здесь все-таки красиво. Но вот замечаешь это, только если хоть на миг удается забыть об опасности.
— Этот маг наверняка находился в Ардраде, — тихо проговорила я, не сомневаясь, что Алекс меня услышит. — Но сейчас его здесь нет.
— Это точно? — встрепенулся властелин.
— По крайней мере, я его поблизости не чувствую.
Гостевого дома в Ардраде предусмотрено не было. Рогенда и Лео выделили нам апартаменты в своем доме (этот «дом» вполне мог претендовать на звание дворца) и оставили нас в покое. До ужина. Видимо, им тоже необходимо время, дабы решить, что же делать с неожиданно свалившимися на голову гостями.
Это произведение архитектурного искусства возвышалось ровно по центру долины, являясь как бы естественным продолжением самой высокой скалы. Дворец, построенный из черного камня, с четырьмя остроконечными башенками. Лошадей пришлось оставить у подножия скалы. Наверх вела довольно широкая лестница, сложенная из цельных каменных плит, с натянутыми канатами вместо перил.
Комната нам досталась одна на троих, зато роскошная. Каменный пол устилали мохнатые ковры. Ноги в них утопали по щиколотку. Тяжелые портьеры на окнах мешали просочиться в помещение блеклому зимнему свету. Резная дубовая мебель, огромная кровать под балдахином, эльфийские зеркала в серебряных рамах и золотые подсвечники с толстыми свечами довершали обстановку. В камине тихо потрескивал огонь.
В общем-то неплохо. Если, конечно, не вспоминать о цели нашего визита в Ардраду. А я-то уж подумала, что у этой сладкой парочки специально для незваных гостей припасена уютненькая темница с тремя лежаками и парочкой крыс.
Следующим открытием стали слуги, наличествующие в этом доме. Ну да, как во всяком уважающем себя дворце. Именно один из лакеев, деликатно постучав, пригласил нас к ужину.
Живя в Боллате, я не слишком задумывалась о том, что властелин и хранительница по своему статусу несколько отличаются от остальных обитателей долины. Перед Алексом никто не пресмыкался, а если кто и начинал лебезить, властелин это быстро пресекал. Он считал, что все в Боллате равны, и очень ценил дружеские отношения с обитателями долины. Со мной тоже расшаркивались только первые три дня, наверное, от радости, а потом все вернулось на круги своя.
Здесь же имелось четкое распределение ролей. Местные властелин и хранительница напоминали правящую чету карликового государства. Они жили во дворце, им прислуживали, кланялись. Их боялись, в конце концов. Это меня особенно насторожило: неужели кто-то захочет получить кусочек души того, кого он боится? И кто доверит свою боль тому, кому еще вчера отвешивал поклоны?
В богато украшенном зале за огромным столом нас встретили хозяева. В черном, расшитом кружевами платье Рогенда вполне могла бы сойти за королеву. По-моему, я еще в прошлый раз это заметила, именно таковой она себя и мнила. Одеяние Лео по своей помпезности ничем не уступало наряду жены.
На их фоне я почему-то вдруг почувствовала себя бродяжкой, которая по ошибке забрела в этот роскошный дом. Сейчас меня возьмут за шкирку и… Я сделала глубокий вдох, стараясь призвать себя к порядку. Спокойно, Ксения, ты такая же хранительница, как эта фифа. Ничем не хуже.