Заклинание любви - Берристер Инга. Страница 10
После того, как квартира весь день простояла запертой, в комнатах было душно, и девушка открыла все окна и заднюю дверь, чтобы устроить хороший сквозняк. Летом в Лондоне бывает просто невыносимо, особенно когда стоит такая жаркая и влажная погода. Как было бы хорошо оказаться дома, а еще лучше – в Корнуолле, думала она. Дженна всерьез подумывала о том, чтобы на неделю съездить к бабушке. Вздохнув, она отправилась на кухню готовить ужин.
Сделав себе салат из тунца и сварив кофе, девушка решила поесть во дворе и уже взяла поднос, когда на порог открытой кухонной двери легла мужская тень.
– Ужинаешь в одиночестве? Куда же подевался твой любовник?
– Саймон!
От неожиданности Дженна чуть не выронила поднос. Вероятно, она так глубоко погрузилась в раздумья, что не слышала его шагов на заднем дворе.
– Что ты здесь делаешь? – неприветливо спросила она. – Почему ты не позвонил в парадную дверь, как все нормальные люди? И, к твоему сведению, Крейг – вовсе не мой любовник, мы с ним просто друзья.
Бог знает, с какой стати она добавила последнюю фразу, возможно, ее спровоцировала циничная усмешка, искривившая губы Саймона.
Его черные брови слегка изогнулись.
– Что ж, тем лучше, коль скоро мы с тобой считаемся помолвленными.
– А уж это, прости, не моя вина, – ядовито напомнила Дженна. – Не я же сочинила небылицу о нашей помолвке! Мог бы догадаться, что миссис Магеллан сразу же бросится звонить твоей матери!
– Насколько я понимаю, она с тобой уже говорила?
– И не только со мной, но и с моей бабушкой. Теперь, наверное, об этом знает уже половина поселка, – с горечью заключила девушка. – Кажется, тебе не приходит в голову, что меня не прельщает перспектива выйти за тебя замуж, не говоря уже о том…
– По-моему, ты раздуваешь из мухи слона, – спокойно заметил он.
– Это я раздуваю из мухи слона? – вспылила Дженна. – Послушал бы ты свою мать! Почему ты не рассказал ей, что это всего лишь недоразумение?
– А почему этого не сделала ты? – От неожиданности девушка на миг лишилась дара речи. – Послушай, буду с тобой откровенен. Сейчас мне было бы очень кстати иметь фиктивную невесту, и это одна из причин, по которой я не спешу рассказывать правду. – Саймон посмотрел ей в глаза и тихо добавил: – Другая причина в том, что мама так обрадовалась известию о нашей помолвке, что мне не хватило духу ее разочаровать.
В его взгляде было что-то настолько странное, необъяснимо волнующее, что с сердцем Дженны стало твориться нечто невообразимое. Она никак не могла избавиться от непонятного возбуждения, заставлявшего ее кровь быстрее струиться по венам, и с удивлением обнаружила, что не в состоянии отвести от Саймона взгляд.
– Кстати, – мягко заметил он, – ты сейчас одета столь соблазнительно, что жениху прямо-таки не терпится стать новобрачным.
Густо покраснев, Дженна опустила глаза и поняла, что он имеет в виду. Футболка доходила до середины бедер, открывая взору ее длинные стройные ноги. Хотя она не была ни прозрачной, ни облегающей, Саймон явно догадался, что под ней ничего нет. Девушка смущенно поправила растрепавшиеся волосы и постаралась взять себя в руки.
В конце концов, она ведет себя глупо и по-детски. По-видимому, Саймону от нее что-то нужно, и он нарочно ставит ее в тупик, пытаясь довести до такого состояния, когда она с готовностью согласится на любую его затею. Нет уж, у него ничего не выйдет!
– Мы живем в двадцатом веке, – процедила Дженна, – сексуальное воздержание нынче не в моде, и помолвленным парам так же не возбраняется заниматься любовью, как женатым. И мне безразлично, что тебе кстати, а что нет. Я хочу, чтобы все как можно скорее узнали правду.
Она ожидала, что Саймон попытается ее уговорить, и инстинктивно напряглась, когда он приблизился к ней. Она ощутила тепло, исходящее от его тела. Сейчас он ее коснется. Девушка застыла. Даже сквозь плотную ткань футболки она кожей чувствовала его дыхание. Саймон положил руку ей на плечо, наклонился вперед… Сейчас он ее поцелует!
– Мм, свежая морковка, какая вкуснота! – Он протянул руку мимо нее и взял с тарелки несколько кусочков моркови. Дженна отказывалась верить своим глазам. – Ну что ж, не хочешь мне помочь, не надо, – примирительно сказал Саймон. – В таком случае можешь сама сообщить нашим родственникам правду. В конце концов, ты же меня знаешь, я опять могу сделать все не так.
Черт бы его побрал, он ее шантажирует! Стоит тут себе, таскает с тарелки ее ужин, да еще поглядывает с этаким насмешливо-вежливым видом, прекрасно понимая, что она в ловушке!
Зная, что не сможет огорчить его мать, Дженна поняла, что вынуждена сдаться.
– Мы расскажем им через некоторое время.
– Ну конечно! Мы сделаем это осторожно, деликатно, правда? Вот что я придумал: давай дадим им возможность самим убедиться, насколько мы не подходим друг другу.
На первый взгляд предложение Саймона казалось разумным, но что-то он подозрительно легко пошел ей навстречу, и Дженна насторожилась.
– Что ты имеешь в виду? Как мы можем это сделать, находясь в Лондоне, если наши родственники живут в шестидесяти милях отсюда?
– Очень просто. Родители сняли на лето домик в Дордони, и я обещал пожить там с ними пару недель. Сюзи говорила, что у тебя остался неиспользованный отпуск…
– То есть ты хочешь, чтобы мы провели его во Франции с твоими родителями?
– С моими родителями и твоей бабушкой, – уточнил Саймон. – Уверен, двух недель вполне хватит, чтобы убедить их в том, что мы плохая пара.
– А как же твоя последняя любовница? – настороженно спросила Дженна. – Как она отнесется к тому, что ты две недели будешь чужим женихом? Или ты не собираешься ей говорить?
– О, я обязательно ей скажу, будь спокойна, – вкрадчиво проговорил он, и Дженна вдруг поняла, что за всей этой комедией кроется нечто большее, чем желание угодить родителям.
– Ты хочешь дать ей понять, что у тебя связь с другой девушкой?
Саймон усмехнулся.
– Верно подмечено.
– Ну, знаешь, я подозревала тебя во многих грехах, но никогда не думала, что тебе не достает храбрости напрямик сказать своей любовнице, что ты ее больше не хочешь, – язвительно заметила она.
Да что с ней такое, в конце концов? Почему вместо того, чтобы радоваться, что Саймон выдал себя, она ощутила боль?
– Я ей уже сказал, – невозмутимо возразил он, – но некоторые женщины лучше понимают дела, чем слова.
На его лице мелькнуло странное выражение, которое Дженна не сумела расшифровать, и ей вдруг показалось, что земля уходит у нее из-под ног. Глаза Саймона заволокла такая беспросветная тоска, что ей захотелось его утешить. Такой вид не бывает у мужчины, которому до смерти надоела последняя любовница. Нет, Саймон скорее напоминал человека, познавшего муки безответной любви.
Дженну настолько поразило это открытие, что все вопросы вылетели из головы. Испугавшись, что он может прочитать сочувствие в ее глазах, она поспешно отвернулась.
– Ну хорошо, Саймон, я согласна, но мы должны рассказать им правду до конца отпуска.
– Не волнуйся. Уверен, к тому времени у них не останется ни малейших иллюзий относительно наших чувств друг к другу. – Он круто сменил тему. – Что-то твой салат выглядит не слишком аппетитно. Давай-ка пойдем в ресторан и отпразднуем это событие.
– Что именно?
– Как что? Нашу помолвку, естественно!
Почему у нее в душе вспыхнула искра радости? Глупо и нелепо. Потребовалось несколько секунд, чтобы избавиться от этого чувства.
– Ну уж нет! – отрезала она. – Я устала и хочу лечь пораньше.
Дженна ждала, что Саймон отпустит какую-нибудь шуточку по поводу их помолвки, а то и поцелует ее, но он не сделал ни того, ни другого. Он просто ушел, и девушка с удивлением обнаружила, что испытывает не что иное, как разочарование.