Заклинание любви - Берристер Инга. Страница 8
– Ах, вот как? Похвальная добродетель. А когда ты выгораживала Сюзи, это был не обман? – вкрадчиво поинтересовался он.
Дженна уже занесла руку для пощечины, но Саймон вовремя отодвинулся, и тут она заметила, что на нем не было ничего, кроме трусов, и ее бойцовский пыл почему-то сразу пошел на убыль.
– Это совсем другое дело, – с горечью возразила девушка. – Я, между прочим, ложилась спать в отдельном спальном мешке.
Саймон хмыкнул.
– Ты разбудила меня среди ночи и стала жаловаться, что замерзла. Пришлось соединить наши мешки в один, иначе бы ты от меня не отстала.
Дженна уже собиралась ответить резкостью, но вдруг вспомнила, что видела во сне снег. Ей ничего не оставалось, как промолчать, мысленно проклиная подсознание, сыгравшее с ней такую шутку.
– Послушай, что ты так раскипятилась? Можно подумать, ты впервые оказалась в постели с мужчиной, – небрежно обронил Саймон.
Дженна ошеломленно замолчала. Сам того не подозревая, он попал в точку, но в том, чтобы в наше время сохранить девственность до двадцати четырех лет, было что-то постыдное, и она старалась держать свою тайну в глубочайшем секрете.
– Ты позволишь мне сначала пойти в ванную, или я должен поскорее спуститься вниз и успокоить миссис Магеллан?
– Чем? Новой порцией лжи? – процедила Дженна и поспешно отвернулась, чтобы не видеть его почти обнаженного тела. В последний раз она видела его в плавках еще в те времена, когда была глупо, по-детски увлечена им. С тех пор Саймон стал крупнее, возмужал. Взгляд Дженны скользнул по плоскому мускулистому животу, узким бедрам, и у нее как-то странно засосало под ложечкой. Он наклонился за одеждой, и девушка замерла, молясь, чтобы он не вздумал подвинуться еще ближе. Для него-то находиться полураздетым рядом с женщиной было так же естественно, как дышать, а вот для нее… Сейчас она снова чувствовала себя неуклюжей школьницей.
Отойдя к двери, Саймон бросил:
– Все в порядке, Дженна, взглянуть на другого мужчину еще не означает изменить любовнику.
Слава Богу, что он думает, что у нее связь с Крейгом, подумала Дженна, иначе… А что иначе? Да ничего, решительно оборвала она себя.
Выждав, пока его шаги стихнут на лестнице, девушка взяла одежду и пошла в ванную.
Прошло не меньше часа, прежде чем им наконец удалось освободиться от настойчивой опеки миссис Магеллан. Пожилая женщина вознамерилась накормить гостей обильным завтраком и засыпала вопросами о последних семейных новостях.
К немалому раздражению Дженны, Саймон настоял на том, чтобы проводить ее до «порше». Неизвестно, что подумала миссис Магеллан о влюбленных, приехавших на разных машинах, но можно было не сомневаться, что на любой ее вопрос у Саймона нашелся бы подходящий ответ, не имеющий ничего общего с действительностью.
Когда он обнял Дженну за талию, девушка вырвалась.
– Не забудь, дорогая, предполагается, что ты безумно влюблена в меня, – с издевкой напомнил Саймон.
– Если мое исполнение недостаточно убедительно, то только потому, что я не в состоянии представить себя в этой роли! – парировала она.
– Правда? Ты меня удивляешь. Куда же подевалась та девочка, что следила влюбленными глазами за каждым моим движением?
Дженна резко остановилась. Насколько бездушным человеком нужно быть, чтобы издеваться над ее детским увлечением!
– Как ты… – Она развернулась, собираясь дать Саймону гневную отповедь, но оступилась на травянистой кочке и, пытаясь сохранить равновесие, почувствовала, как сильные руки подхватили ее, удерживая от падения. Почему-то Дженне показалось, что Саймон собирается ее поцеловать, и она стала в панике отталкивать его.
Его руки сомкнулись крепче.
– Не глупи! Ты что, хочешь свалиться в кювет?
Оглядевшись, Дженна обнаружила, что действительно чуть не упала в кювет, заросший высокой травой и потому почти не заметный с дороги. Закусив губу, она покраснела от стыда.
– Бедняжка, сегодня явно не твой день, – поддразнил ее Саймон. – Ладно, не расстраивайся. Я уверен, твой друг уже заждался и примет тебя с распростертыми объятиями. Вы давно знакомы?
– Не твое дело! – огрызнулась Дженна. – Я же не расспрашиваю тебя о твоих любовницах!
Саймон насмешливо поднял брови.
– А тебе бы хотелось расспросить? Что тебя интересует?
Он просто невозможен! Все еще кипя от злости, Дженна села в «порше». Интересно, почему он так сильно ее раздражает? Девушка попыталась проанализировать свои ощущения. Она считала себя спокойным, уравновешенным человеком, но стоило Саймону взглянуть на нее, как в ней тут же просыпался тот самый необузданный темперамент, которым людская молва наделяет всех рыжеволосых.
Она изо всех сил старалась сосредоточиться на управлении автомобилем, но даже спустя полчаса так и не смогла избавиться от мыслей о Саймоне. Пожалуй, даже й к лучшему, что она так рассердилась, решила Дженна, иначе, узнав, что Саймон с самого начала был в курсе ее детского увлечения, она могла наговорить Бог знает что и выдать себя окончательно.
Как это типично для него – молчать столько лет, а потом походя упомянуть в разговоре о ее тайне.
Дженне вспомнилось, как однажды летним днем, гуляя по берегу, она случайно наткнулась на Саймона и Хильду. Они лежали в траве, слившись в страстном поцелуе. Вечером того же дня, лежа в кровати, она все думала, каково это, целоваться с Саймоном, и пыталась представить себя на месте его подруги. Она так никогда и не узнала этого… Не больно-то и хотелось, кисло сказала себе девушка.
Однажды он действительно попытался поцеловать Дженну, – это было на вечеринке по случаю ее восемнадцатилетия. Тогда она очень старалась держаться с достоинством и ни на секунду не забывала о разделяющей их пропасти. Ее новообретенную женскую гордость больнее всего ранила мысль, что для Саймона она все равно что сестра. В последний момент она отвернулась, и поцелуй пришелся в щеку.
Но даже тогда последнее слово все-таки осталось за Саймоном. Усмехнувшись, он прошептал ей на ухо:
– Не хочешь? Ты не знаешь, чего лишаешься.
Но Дженна считала, что печальный опыт ее детского увлечения был в определенном смысле полезным: она на всю жизнь приобрела иммунитет против мужчин подобного типа. Если она когда-нибудь и полюбит, то совсем другого человека: того, кто будет к ней добр, внимателен, и уж, конечно, не того, кто успел сменить целый табун любовниц.
Злость на своевольную выходку Саймона, в которой, кстати, не было никакой необходимости, не отпускала Дженну почти всю дорогу до Лондона. Когда она добралась до дома и поставила «порше» в гараж, было уже далеко за полдень. Освежившись, девушка поднялась к Крейгу, чтобы отдать ему ключи. Он был в темной комнате, обрабатывая пленки, отснятые в последней поездке.
– Жаль, что ты не хочешь стать моделью, – в который раз посетовал он. – С твоим лицом и фигурой… У тебя все в порядке?
Дженна, отделавшись уклончивым ответом, поблагодарила Крейга за машину.
– Знаешь, что? Лучшей благодарностью будет твое согласие пообедать со мной.
Она удивленно воззрилась на друга. За все время их знакомства Крейг ни разу не приглашал ее в ресторан. Обычно он появлялся в обществе с элегантными девушками-фотомоделями, служившими чем-то вроде прикрытия для его любви к Эмме Паркер. Дженна вдруг заметила, что у него необычно мрачный вид.
– Крейг, что-нибудь случилось?
– Случилось. Эмме сообщили, что Полю осталось жить несколько месяцев. Все это время она говорила, что любит меня, а с мужем остается только из чувства долга, но теперь ведет себя так, будто любит Поля до беспамятства. Она перестала со мной разговаривать, не отвечает на мои письма, не подходит к телефону, а когда я пришел к ней домой, велела экономке не пускать меня на порог. Почему? Ничего не понимаю.
– Крейг, наверное, она растерялась. Может быть, стоит дать ей передышку?
Она не стала говорить, что Эмму, возможно, мучают угрызения совести, и мысли о неотвратимой смерти мужа на время вытеснили из ее сознания любовь к Крейгу. Дженна приняла его приглашение на обед и ушла, оставив друга все в том же угрюмом настроении.