Навсегда в твоих объятиях (Навеки-навсегда) - Вудивисс Кэтлин. Страница 95

— Конечно, нет! Просто я был не в форме.

— Полагаю, ничего серьезного? — осведомился Тайрон.

Вандергут гневно сверкнул глазами:

— Что вы хотите этим сказать? — Полковник пожал широкими плечами:

— Только то, что если вы заболели, я надеюсь, это было лишь временное недомогание.

— Кто сказал, что я болен?

— Да, в общем-то, никто, — ответил Тайрон. — Просто я подумал, что вы именно об этом говорите.

Генерал взорвался:

— Вы ошиблись! У меня нет проблем со здоровьем. У меня есть проблемы с вами. Вы, должно быть, решили, что если вам удалось позабавить царя этим представлением, то теперь вам все дозволено? Так я вынужден поставить вас на место!

Тайрон слегка склонил голову набок, начиная понимать, что движет этим человеком. Зависть точила сердце Вандергута, как червь яблоко.

— Парад состоялся, генерал, и очень скоро я уеду из Москвы на поиски Ладисласа. Позвольте заметить, что вы ко мне пристрастны.

Вандергут стиснул челюсти. Ему хотелось заставить этого молокососа дрожать от страха, но, очевидно, его желаниям не суждено было сбыться.

— На сей раз, я вас прощаю, полковник, — сказал он. — Но впредь будьте осторожнее, а не то я отошлю вас обратно в Англию.

Тайрон учтиво улыбнулся:

— Благодарю за предупреждение, генерал.

С этими словами он коротко отсалютовал начальнику и, повернувшись к нему спиной, зашагал к шатру. Вандергут долго смотрел ему вслед, жалея, что ему не удастся осуществить свои угрозы. Ведь если отослать полковника Райкрофта, то его собственная карьера резко пойдет на спад. Он уже не сможет выдавать достижения Тайрона за свои собственные. До сих пор, слава Богу, ему удавалось держаться на этом высоком посту, купленном на деньги богатого отца, желавшего видеть своего отпрыска великим полководцем. Вандергут горестно вздохнул. К сожалению, порой он чувствовал свою полную беспомощность и прекрасно понимал, что его ненависть к полковнику — самая обычная зависть.

Зинаида внимательно следила за мужем и его начальником, как вдруг услышала рядом предупреждающий шепот Натальи:

— А вот и Анна со своим отвратительным Иваном. Кажется, злится не меньше генерала. Как ты думаешь, она до сих пор негодует из-за твоего брака с полковником Райкрофтом?

Зинаида быстро повернулась и увидела шагающую к ней Анну. Узкий подбородок был гневно выпячен вперед. Глаза казались двумя осколками серого льда. Видимо, ей так и не удалось вернуть расположение царя.

— Вот как, значит! Стоило мне отвернуться, и ты начала свои гнусные интрижки, чтобы опорочить меня перед государем?! Если бы я знала, какие злодейства ты затеяла в мое отсутствие, ни за что бы из Москвы не уехала!

Зельда перебила ее, обращаясь к подруге:

— Прости, Зинаида, я не желаю слушать этот желчный бред. И потом, меня, должно быть, уже разыскивает муж. — Прижавшись щекой к щеке Зинаиды, она шепнула: — Анна злобствует от бессилия, потому что ты сумела ускользнуть от нее.

Отходя от подруги, Зельда чуть не наткнулась на Воронского, который остановился прямо у нее за спиной. Возможно, он хотел подслушать, о чем говорили две молодые женщины, и хотя ни Зинаида, ни Зельда не сомневались в том, что Иван способен и на такое, их обеих удивило, что он даже не пытается действовать более скрытно.

Воронской недовольно фыркнул, глядя на поспешно удалявшуюся Зельду, и повернулся к Зинаиде, криво ухмыляясь:

— Еще одна безмозглая подружка? — Зинаида даже ахнула.

— Княгиню Зельду едва ли можно так назвать, сударь! — возмутилась она. — Да и вообще, вряд ли вы способны судить об уме других людей, если сами даже не представляете значения этого слова!

— Но уж вы-то, откуда об этом знаете? — не унимался священник. — Я ведь вас насквозь вижу! Я всегда знал, что вы не более чем грязная потаскушка!

В тот же миг руку Ивана схватила чья-то железная рука. Священник громко взвизгнул, болезненно сморщился и оглянулся. Увидев перед собой гневно сверкающие глаза англичанина, он чуть не подавился от ужаса.

— Выбирай-ка выражения, ты, жабеныш! — прорычал Тайрон. — А то кто-нибудь однажды облагодетельствует эту землю, свернув твою худую шею. Иными словами, если ты не научишься вежливо разговаривать с моей женой, я придушу тебя своими руками. — Отпустив насмерть перепуганного маленького человечка с выпученными глазами, словно отшвырнув от себя грязную тряпку, Тайрон грозно посмотрел в его сторону: — Так и знай!

Анна все же посмела вмешаться:

— Если вы дерзнете совершить такое преступление, полковник, я уверена, что все русские люди с радостью придут полюбоваться, как вам отсекут голову на Красной площади!

Тайрон презрительно хмыкнул:

— Как? Рубить голову за то, что я уничтожу крысу? — Иван клокотал от злобы, но Тайрон взял жену под руку и, давая понять, что разговор окончен, промолвил:

— Его величество пригласил меня и Зинаиду в свой шатер. Нам предстоит принять участие в дальнейших торжествах. Так что, простите, нас ждет государь.

— А я пойду за вами следом, — весело добавила Наталья. — Адольф, должно быть, уже заждался. Да и потом, я предпочитаю воздух посвежее, а тут стало уж слишком душно. — Жестом позволив Эли остаться и поболтать с другими слугами, Наталья поторопилась вслед за молодоженами.

Царь разговаривал с фельдмаршалом, но сразу отпустил его, увидев Тайрона и Зинаиду.

Темные глаза царя светились удовольствием.

— Рад видеть вас обоих. Брак пошел тебе на пользу, полковник. — Михаил одарил улыбкой Зинаиду. — Ты тоже выглядишь счастливой. У тебя все в порядке?

Зинаида тоже улыбнулась:

— Все в порядке, ваше величество. — Михаил перевел взгляд на ее спутника.

— Я еще ни разу не видел такого удачного выступления, полковник, — с воодушевлением сказал он. — Мне показалось или это, правда, что у тебя сегодня особенно приподнятое настроение? — Хитрая улыбка заиграла на лице царя. — В последнее время твои упражнения с полком стали еще интереснее, и я просто сгорал от любопытства, чему же сегодня мы обязаны такому необычайному вдохновению? Но вдруг я увидел, как ты заторопился к тому дальнему шатру, и мне все стало понятно. Больше всего ты старался ради своей жены.

Загорелые скулы Тайрона потемнели от румянца.

— Извините, ваше величество, если я показался рассеянным…

Михаил поднял руку в знак того, что никакие извинения не требуются:

— Я рад, что жена так воодушевила тебя, полковник. Ты меня порадовал. Меня и моих гостей. Превзошел все наши ожидания. — Царь задумчиво коснулся пальцами губ. — Пожалуй, я просто потребую, чтобы все наши парады устраивались в честь твоей прекрасной супруги, раз это способствует их блистательному проведению.

У Тайрона отлегло от сердца, и он ответил, лихо отсалютовав царю:

— Благодарю за честь, государь.

— Наверное, пришло время обсудить твое последнее прошение. Как только освободишься, прошу ко мне.

Тайрон на мгновение опустил глаза — ему вдруг стало до боли неловко за то, что он позволил тогда раздражению овладеть своим разумом. Но тут же он распрямил плечи и посмотрел в глаза царю:

— Вы видите меня насквозь, ваше величество. Я буду крайне признателен, если вы простите мою дерзость и забудете эту злосчастную просьбу.

— Вот и славно, — ответил Михаил, весело улыбаясь. — И то сказать, кажется, я еще не видел человека счастливее тебя. Но ведь я говорил, что сердце твое смягчится.

— Сердце мое с самого начала знало истину, ваше величество, — решился заметить Тайрон. — Лишь мой ум вводил меня в заблуждение.