Пламя и цветок - Вудивисс Кэтлин. Страница 93
Брэндон немедленно последовал за ним, а Хэзер еще минуту стояла на месте, пошатываясь и борясь с тошнотой: потрясение при виде крови на плече Брэндона оказалось для нее слишком сильным. Дрожа, она подбежала к двери, увидев, как ее муж поспешно спускается по лестнице вслед за Хинтом. Уродец упал и покатился по ступенькам. Скатившись с нижней, он оглянулся, и его глаза расширились от ужаса. Вскочив на ноги, он не сразу сообразил, что делать дальше. Бросив взгляд на пистолет, который он по-прежнему держал в руках, и поняв, что он бесполезен, Хинт метнул его в преследователя. Брэндон пригнулся, и тяжелое оружие не задело его. Хинт бросился к двери, но Брэндон был проворнее его. Сбежав с лестницы, он прыгнул противнику на спину, и оба упали на пол. Не прошло и секунды, как Брэндон вскочил на ноги, увлекая за собой Хинта. От его удара в челюсть Хинт рухнул, кровь залила его лицо. Брэндон подхватил его и прижал спиной к стене с такой силой, словно готов был вдавить его в стену. Хинт закричал. Зловеще улыбнувшись, Брэндон ударил его кулаком в живот. Уродец скорчился, но Брэндон ударом в подбородок тут же заставил его распрямиться. Убийца жалобно заскулил, отчаянно пытаясь высвободиться, но у Брэндона не было ни малейшего намерения отпускать его.
— Сейчас тебе будет нечем кусать, грязный ублюдок!
Хэзер перепугалась. Она никогда не видела Брэндона таким. Даже рана в плече не останавливала его. Казалось, он забыл о ней. Оба противника были перепачканы кровью, и было невозможно сказать, чьей крови пролилось больше. Брэндон продолжал молотить врага обоими кулаками.
Лицо Хинта превратилось в кровавую массу, он уже не понимал, что происходит. Очередным ударом Брэндон рассек ему бровь.
Хэзер не выдержала. Бросившись к Брэндону, она схватила его за руку.
— Брэндон, остановись! Ты убьешь его! Ради Бога, прекрати!
Брэндон разжал руки, и его противник рухнул на пол, со стоном схватившись за живот. Брэндон больше не обращал на него внимания, да и Хэзер не могла уже видеть бешенства мужа. Они отвернулись, не удостоив поверженного врага даже взглядом. Хэзер немедленно осмотрела рану на плече Брэндона.
— Надо скорее ехать домой, Брэндон, и вытащить из плеча пулю.
Брэндон усмехнулся.
— Боюсь, домой нам пока не попасть. Придется переночевать здесь. В такую бурю возвращаться через лес небезопасно. Буря усилилась с тех пор, как я приехал сюда.
— Но рану надо перевязать. А Бо? Кто его накормит?
Брэндон притянул Хэзер к себе, не замечая, что пачкает кровью ее грудь.
— Тебе придется позаботиться о моей ране, а что касается Бо, я отправил Джеймса найти для него кормилицу на случай, если мы не сможем вернуться. Джеймс с радостью бросился исправлять свою ошибку, что не сумел удержать тебя. С твоей стороны было безрассудством покидать дом в такую бурю. Хэзер, а тем более отправляться на розыски Лулу.
— Брэндон, я просто не могла сидеть сложа руки! — возразила она.
Они не заметили, как Хинт прокрался к двери, и обернулись лишь когда порыв ветра ворвался в дом в распахнутую настежь дверь, и Брэндону пришлось напрячь все силы, чтобы закрыть ее. К этому времени Хинт уже достиг навеса возле дома, где были привязаны лошади, и прыгнул в седло Леопольда. Брэндон выбежал на крыльцо, предостерегающе крича вслед беглецу, но его голос потонул в реве ветра.
Хинт обернулся в седле и рассмеялся, радуясь тому, что спасся от противника-великана. В юности он получал немало побоев от отца и потому стал выносливым и живучим, как кошка. Он еще ощущал боль, но был в состоянии двигаться. С демоническим смехом он вонзил каблуки в бока коня, и животное в ярости взметнулось на дыбы.
Хэзер выбежала на веранду и смотрела, как Хинт промчался мимо и устремился по грязной аллее с опасно нависающими над его головой огромными ветвями дубов. Она направлялась уже к крыльцу, когда заметила Брэндона, пробежавшего мимо. Его мокрые волосы прилипли к голове, бриджи облепили ноги, по обнаженной груди струилась вода вперемешку с кровью. Обернувшись, он что-то крикнул Хэзер, но в шуме бури она не разобрала ни слова. Он махнул рукой, отсылая ее обратно в дом. Почти рядом вспыхнула молния, и мгновенно послышался оглушительный раскат грома. Еще одна вспышка разорвала небо, и Хэзер увидела, как Леопольд в страхе взвился на дыбы. Не удержавшись в скользком седле, Хинт упал, за секунду до того, как огромная ветка отломилась и рухнула на землю, придавив его. Она бросилась за Брэндоном, но он остановился и жестом велел ей вернуться обратно. Хэзер смотрела, как он приблизился к упавшему Хинту, сгибаясь под ветром, пытаясь поднять тяжелую ветку, и когда это ему не удалось, опустился рядом с уродцем. Оглянувшись, он заметил взгляд Хэзер и покачал головой. По этому движению Хэзер поняла, что высвобождать Хинта из-под ветки уже нет смысла. Справедливость восторжествовала.
Брэндон оставил скорченное тело Хинта на месте и бегом вернулся к Хэзер. Еще одна вспышка разверзла небо совсем рядом, когда Брэндон втащил жену в дом.
— Останься здесь. Я отведу лошадей в конюшню.
— Позволь помочь тебе! Ты не в состоянии справиться с ними один.
— Нет. Иди в дом и жди. Я скоро вернусь. Поищи что-нибудь, чтобы перевязать рану.
Отстранив Хэзер, он вышел и закрыл за собой дверь. Хэзер немедленно поспешила на поиски и вскоре нашла целебную мазь, бренди и чистые простыни. Она оставила все это в спальне, где приготовила постель и несколько канделябров со свечами. Наступала ночь, дом погрузился в полную темноту, изредка озаряемый вспышками молний. Хэзер разыскала рубашку Брэндона и набросила ее на плечи, не желая прикасаться к вещам Луизы.
Когда Брэндон вернулся, Хэзер уже ждала его внизу, у двери. В слабом свете свечи она заметила, что Брэндон побледнел. Он прислонился к двери, и его била дрожь. Хэзер поспешила закутать его в одеяло. Рана от пули была нешуточной и, по-видимому, причиняла ему сильную боль. Хэзер помогла мужу подняться по лестнице в спальню, где она приготовила постель. Проходя мимо комнаты Луизы, оба молча взглянули на кровать, освещенную парой свечей, которые Хэзер оставила зажженными здесь, когда искала ножницы. Брэндон улыбнулся, забыв о боли, заметив на полу скомканное атласное покрывало, а Хэзер виновато потупилась. Наконец она усадила Брэндона на постель в соседней комнате и взяла ножницы, чтобы разрезать мокрые бриджи.
— А что же я надену, когда повезу тебя завтра домой, дорогая? — забавляясь, спросил он. — Уверяю тебя, в доме у Луизы у меня нет запасной одежды. Давай просто стащим их.
Он вытащил из петель кожаный ремень и положил его на стол у постели. Стащить плотно облегающие, насквозь промокшие бриджи оказалось непросто. Когда с ними наконец было покончено, Хэзер облегченно вздохнула и помогла Брэн-дону забраться в постель. Она промыла рану, осмотрела ее и протянула мужу бокал бренди.
— Незачем отвлекать меня, дорогая, — насмешливо заметил он. — Ты — замечательный лекарь, и если я выпью слишком много теперь, когда ты одета только в мою рубашку, то могу забыться и использовать эту кровать совсем не для сна.
Хэзер рассмеялась и одобрительно проследила, как Брэндон отпивает глоток. Глядя на мужа влюбленными глазами, она отвела со лба его влажные волосы. Брэндон поймал ее руку и с нежностью прижал ее к губам.
— Брэндон, — с беспокойством начала она, — у меня не хватит сил, чтобы удержать тебя, а ты должен сидеть смирно, пока я вытаскиваю из раны пулю. Если бы здесь был Джефф!
— Делай то, что считаешь нужным, Хэзер. Обещаю, я буду сидеть смирно. Джеффу бы не поздоровилось, вздумай он удержать меня, а с тобой я буду неподвижен, как дуб.
Брэндон сдержал свое слово. На его лбу выступил пот, зубы были крепко сжаты, но он не пошевелился, пока Хэзер пыталась вынуть пулю. Собственная неловкость причиняла Хэзер боль. Она крепко прикусила губу и нахмурилась, чувствуя, что разрыдается, как только Брэндон издаст хотя бы звук.
Наконец она обнаружила пулю и сумела подцепить ее ножницами. Трясущимися руками она сжала свой инструмент и вытащила пулю. Из раны хлынула кровь, быстро пропитав ватные тампоны. Если не считать капель пота на лбу. Брэндон ничем не выдал свою боль, и Хэзер изумилась его терпению. Позднее, когда рана была перевязана, она уселась рядом с мужем на постели и вытерла ему лоб.