Планета приключений - Вэнс Джек Холбрук. Страница 75
Вершины и горные хребты внезапно закончились и превратились в передний край гигантского отвесного склона. Кары [Кары — чашеобразные углубления в горных вершинах или склонах, возникшие в результате воздействия ледников (Прим. пер.)] стали шире и соединялись друг с другом. Перед ними раскинулась Драшада. Заходящая Карина 4269 освещала топазовую полоску неба над свинцово-серой водой.
Далеко в море выдавался мыс, на котором сохли двенадцать вытащенных на берег рыбацких лодок. Вдоль береговой полосы вытянулась деревня. В сумерках уже зажглись первые огни.
Анахо медленно сделал круг над деревней. Он показал вниз:
— Видите каменное сооружение с двумя куполами и синими фонарями? Это таверна или гостиница. Я предлагаю приземлиться и немного отдохнуть. У нас сегодня был весьма напряженный день.
— Согласен. Но не смогут ли дирдиры найти наш след?
— Риск незначителен. У них для этого нет необходимого оборудования. Я уже давно вынул поисковый распознавательный кристалл и выбросил его. А без него система не может функционировать.
Трез с сомнением смотрел на деревню. Так как он был родом из речных степей, то не склонен был доверять морю и приморским жителям. И то, и другое он считал непредсказуемым, двуличным.
— Жители деревни могут быть враждебно настроены и могут на нас напасть, — сказал он.
— Я так не думаю, — возразил Анахо тем высокомерным тоном, который постоянно раздражал Треза. — Во-первых, мы находимся сейчас на границе владений вонков, а эти люди привыкли к чужестранцам. Во-вторых, такая большая гостиница говорит только об их гостеприимстве. В-третьих, нам рано или поздно, все равно придется приземлиться, чтобы поесть и попить. Так почему бы не здесь? С уверенностью скажу, что риск здесь ничем не больше, чем в любой другой гостинице Чая. В-четвертых, у нас нет плана, нет определенной цели. Я считаю глупостью бесцельно лететь сквозь ночь.
Рейт засмеялся:
— Ты меня убедил. Мы садимся.
Трез недоверчиво покачал головой, но больше возражать не стал.
Анахо посадил планер на поле рядом с гостиницей под стоявшими в ряд черными химазовыми деревьями, которые со стоном качали ветвями под холодным морским ветром. Три путешественника настороженно вышли из планера, но их прибытие не привлекло ничьего внимания. Только два человека, которые, как раз сопротивляясь ветру, брели по улице, покрепче кутаясь в свои плащи, на мгновение остановились и уставились на планер, затем, пробормотав несколько слов, продолжили свой путь.
Успокоившись, троица подошла к центральному входу в гостиницу и через массивное крыльцо вошла в большой холл. Шесть человек с жидкими светло-желтыми волосами и бледными вежливыми лицами сгрудились у камина и задумчиво пили что-то из оловянных кружек. На них была грубая одежда из серой или коричневой ткани, а на ногах — высокие, хорошо смазанные жиром кожаные сапоги. Рейт принял их за рыбаков. Разговор прервался. Все принялись, прищурив глаза, рассматривать новоприбывших. Но вскоре они снова повернулись к огню, возобновив неторопливую беседу.
Из боковой комнаты вышла плотная женщина в черном платье.
— Кто вы такие?
— Путешественники. Можете ли вы дать нам чего-нибудь поесть и предоставить ночлег?
— Что вы за люди? Жители фьордов?
— Нет.
— Путешественники зачастую оказываются особами, совершившими у себя на родине преступление и пустившимися в бега.
— Да, это случается довольно часто, но я хочу вас успокоить.
— Гм, что же вы хотите получить на ужин?
— А что вы можете предложить?
— Хлеб и копченого угря.
— Тогда нам придется довольствоваться этим.
Женщина, ворча, удалилась, выставив на стол дополнительно еще салат из сладкого лишайника и пряности. Потом она рассказала, что раньше эта гостиница была обиталищем пиратов. Поговаривали, что в те времена под крепостной стеной были спрятаны сокровища.
— Но если кто-то и начинал копать, то натыкался только на кости. Некоторые из них поломаны, некоторое обожжены. Жестокими были эти пираты. Вам налить чаю?
Все трое, подсев к огню, прислушивались к заунывному пению гуляющего вокруг дома ветра. Подошла хозяйка и помешала угли в камине.
— Ваши комнаты находятся в другом конце коридора. Если вам нужны женщины, я пришлю. Сама я таким образом обслужить вас не могу, так как у меня поврежден позвоночник; но за это, конечно, нужно дополнительно заплатить.
— Пожалуйста, не беспокойтесь, — попросил ее Рейт. — Если постель чистая, мы всем будем довольны.
— Странные путешественники. К тому же, вы прибыли на таком большом планере. Вы, — она пальцем показал на Анахо, — могли бы быть дирдир-человеком. Это планер дирдиров?
— Я мог бы быть дирдир-человеком, а планер мог бы принадлежать дирдирам. А мы могли бы попросить, чтобы вы были более тактичной.
— Ах, конечно! — женщина удивленно разинула рот. — Несомненно, все дело в вонках! Вы, наверное, знаете, что здесь на юге произошли большие изменения? Вонки и вонк-люди больше не союзники!
— Мы об этом слышали.
Женщина наклонилась вперед:
— Что произошло с вонками? Они собираются возвращаться к себе на родину? Во всяком случае, так поговаривают.
— Я не думаю, — ответил Анахо. — Пока дирдиры живут на Хаулке, вонки не оставят своих крепостей в Кословане; да и синие кеши держат свои торпеды готовыми к бою.
Женщина пожаловалась:
— А мы, простые смертные, — шахматные фигуры большого народа, который заботится лишь о своих удовольствиях! Бевол их всех забери!
Она погрозила кулаком на юг, юго-запад и северо-запад, где, по ее мнению, находились главные неприятели, после чего выплыла из зала.
Анахо, Трез и Рейт сидели в старинном зале и смотрели на мерцающий огонь.
— Так что мы делаем завтра? — спросил Анахо.
— Мои планы остаются прежними, — ответил Рейт. — Я хочу вернуться на Землю. Мне необходимо где-то достать космический корабль. Но для вас обоих этот план не должен ничего значить. Вам следует направиться туда, где вы оба будете в полной безопасности — на Облачные Острова или, при случае, обратно в Смарагаш. Моя цель зависит от вашего решения. Может быть, вы мне потом позволите улететь на планере?
Длинное клоунское лицо Анахо приняло жеманное выражение.
— И куда же ты собираешься?
— Ты говорил об ангарах в Сивише. Это и будет целью моего путешествия.
— А как ты собираешься достать деньги? Тебе для этого их понадобится целая куча, плюс еще хитрость и, самое важное, удача.
— Для денег все еще остается Карабас.
Анахо кивнул:
— Всякий бандит на Чае скажет тебе то же самое. Но богатства там можно добыть, лишь подвергаясь невероятной опасности. Карабас находится в охотничьем заповеднике дирдиров. Проникающие туда без разрешения становятся свободной дичью. Если же все-таки удается избежать встречи с дирдирами, остаются еще разбойники, бусчли, синяя орда, женщины-вампиры, азартные и крюковые люди. Каждому счастливцу, добывшему полные карманы секвинов, трое конкурентов переломают кости, либо он осядет в животах дирдиров.
Рейт скорчил недовольную гримасу:
— Тем не менее, я должен попытать счастья.
Все трое уставились на огонь. Трез заговорил:
— Прошло уже много времени с тех пор, как я носил Онмале, но я никогда не смогу освободиться от ее бремени. Иногда я чувствую, как она зовет меня из земли. Сначала ее приказ гласил: жизнь для Адама Рейта. Сейчас я и сам бы не смог — даже если бы и хотел этого — покинуть Адама Рейта из страха перед Онмале.
— Я беглец, и у меня нет собственной жизни, — сказал Анахо. — Мы обезвредили первое Инициативное Право [Инициативное Право — не совсем точный перевод слова «тсау'гш»; точнее — орда решительных охотников, которые дают себе право на преследование для последующего справедливого наказания, чтобы возвысить свой ранг и имя], но рано или поздно будет второе Инициативное Право. Дирдиры настойчивы. Знаете ли вы, где бы мы были в наибольшей безопасности? В Сивише, возле города дирдиров Хея. Что же касается Карабаса... — Анахо тяжело вздохнул. — Мне кажется, что Адам Рейт не очень против того, чтобы остаться в живых Я не могу предложить ему ничего лучшего и хочу тоже попытать счастья.