Честь самурая - Ёсикава Эйдзи. Страница 19
Он был одет в грязно-серое кимоно, из-за пояса торчала бамбуковая флейта. Взгляд его был голодным.
— Подойди-ка сюда. — Незнакомец поманил его к себе.
Это был комусо — странствующий монах и флейтист, какие время от времени забредали в деревню. Он, как и его собратья, был неопрятным и небритым, а бамбуковую флейту во время странствий носил в тростниковой циновке, перекинутой через плечо. Подобно дзэнским монахам, комусо бесцельно бродил по стране, привлекая к себе внимание звоном колокольчика.
— Подашь что-нибудь монаху? Или ты занят мыслями о близком обеде?
— Нет!
Хиёси едва не посмеялся над ним, но, вспомнив о тяжелой участи странника, сказал, что принесет монаху еды, а если нужно, то и снадобий.
Покачав головой, монах осмотрел Хиёси с ног до головы и расхохотался:
— Почему бы тебе не присесть?
— Благодарю, я лучше постою. Так чего ты хочешь?
— Ты здесь на службе?
— Не то чтобы… Меня здесь кормят, но официально на службе я не значусь.
— Вот как! Во дворе или в доме служишь?
— Подметаю в саду.
— Страж внутренних владений, верно? Значит, один из любимчиков господина Короку.
— Не знаю.
— Он сейчас дома?
— Нет.
— Какая жалость! — воскликнул монах. — Сегодня вернется?
Поведение этого человека показалось Хиёси подозрительным, и он решил, что нужно быть осторожнее с ответами.
— Так он сегодня вернется? — повторил монах.
— Готов побиться об заклад, что вы самурай, — сказал Хиёси. — А если и монах, то простой послушник.
— С чего ты взял? — Незнакомец пристально посмотрел на Хиёси.
— С первого взгляда ясно. Кожа у тебя загорелая, но подушечки пальцев совсем белые. И уши чистые. Сидишь на циновке как самурай, скрестив ноги, словно на тебе доспехи. Нищий или монах сидели бы согнув спину и подавшись вперед, — ответил Хиёси с невозмутимым видом.
— Г-м-м… Впрочем, ты прав. — Мужчина встал, не сводя с Хиёси взгляда. — Уж больно ты глазастый. Я миновал множество постов и застав на вражеской территории, но никто меня ни в чем не заподозрил.
— В мире немало мудрецов, но и глупцов предостаточно. Выкладывай, что тебе нужно от моего господина!
— По правде говоря, я пришел из Мино, — тихо произнес мужчина.
— Из Мино?
— Если ты назовешь имя Намбы Наики, соратника Сайто Досана, господин Короку поймет, о ком идет речь. Я хотел тайно повидаться с ним и поскорее удалиться, но раз его нет дома, я погуляю по деревне до сумерек, а вечером зайду еще раз. Если он возвратится раньше меня, передай ему с глазу на глаз то, что я тебе сказал.
Наики собрался в путь, но Хиёси остановил его:
— Я солгал тебе.
— Вот как?
— Солгал, что его нет дома. Я ведь не знал, кто ты. Господин занимается верховой ездой.
— Значит, он дома.
— Да. Я отведу тебя к нему.
— А ты умный парень.
— В доме воина необходима предусмотрительность. Или у вас в Мино дело иначе поставлено?
— Так же, — заверил Наики.
По кромке рва они миновали огород и вышли на тропу, которая огибала лес и выводила на поле для верховой езды.
От жары пыль на поле стояла столбом. Воины Хатидзуки не щадили себя в учении. Сейчас они не просто упражнялись в верховой езде, а, разбившись на два отряда, обменивались на скаку палочными ударами, готовясь к предстоящим сражениям.
— Подожди здесь, — сказал Хиёси своему спутнику.
Короку, устав от полевых учений, поехал передохнуть в хижину. Пот градом катился у него со лба.
— Горячей воды, господин?
Хиёси налил в чашку кипятка и добавил немного холодной воды. Он на коленях протянул чашку Короку, сидевшему на походном стуле.
— Прибыл тайный посланец из Мино. Привести его сюда или вы сами к нему выйдете? — прошептал Хиёси.
— Из Мино? — Короку резко вскочил со стула. — Веди меня, Обезьяна. Где ты его оставил?
— По ту сторону леса.
Между родом Сайто из Мино и кланом Хатидзука не существовало гласного договора о союзничестве, но на протяжении многих лет они оказывали друг другу тайную помощь во всякого рода срочных делах. Чаще всего помощь исходила от воинов Короку. Взамен клан Хатидзука ежегодно получал из Мино солидное денежное вознаграждение.
Короку окружали многочисленные соседи — клан Ода в Овари, Токугава в Микаве, Имагава в Суруге, — но он никогда не вступал в союз ни с кем из них. Независимостью он был обязан зоркому оку князя Сайто Досана, владельца крепости Инабаяма. Владения их находились на значительном удалении друг от друга, поэтому корни этого союза оставались неясными.
Рассказывали, будто Масатоси, предок Короку, когда-то спас человека, умиравшего недалеко от дома Хатидзуки. Это был странствующий воин, постигавший суровые правила бусидо. Масатоси взял его в дом и выходил. Воин поправился, и Масатоси дал ему денег на дорогу.
— Я никогда не забуду вашей доброты, — поклялся спасенный.
На прощанье он сказал Масатоси:
— Когда ко мне придет удача, я непременно вознагражу вас за участие в моей судьбе.
Назвался он Мацунами Сокуро.
Несколько лет спустя прибыло письмо от князя Сайто Досана. Все в усадьбе удивились, узнав, что князь — это человек, знакомый им под именем Сокуро. Так возник союз, верность которому передавалась из поколения в поколение. Неудивительно, что Короку поспешил на встречу с вестником от Сайто Досана.
Под сенью дубравы двое мужей обменялись приветствиями, а затем, поглядев друг другу в глаза, приложили к груди ладонь.
— Я — Хатидзука Короку.
— Я — Намба Наики из Инабаямы.
В молодости Досан постигал буддизм в храме Мёкакудзи, поэтому теперь среди своих пользовался тайными буддийскими символами и знаками.
Завершив с формальностями, Короку и Наики завели разговор начистоту. Короку велел Хиёси встать на стражу и никого не подпускать, и двое собеседников углубились в лесную чащу. Предмет их беседы, равно как и тайные документы, которые, возможно, передал Короку посланец Досана, остались секретом для Хиёси, да он и предпочитал ничего не знать. Он честно нес стражу на опушке. Хиёси всегда выполнял любое задание беспрекословно: надо подмести в саду — он подметал; надо стоять на страже — он стоял на страже. Хиёси умел найти удовольствие в любой работе не только потому, что вырос в нищете. Любое задание казалось ему ступенькой на пути к более важному делу. Он верил в то, что упорство и исполнительность помогут ему добиться поставленной цели в жизни.
Что делать, чтобы не затеряться в огромном мире? Этот вопрос непрестанно преследовал его. Хиёси не мог похвастаться ни богатой родословной, ни высоким происхождением. У него не было ни денег, ни связей. Как же добиться успеха? Вопрос этот терзал Хиёси, потому что он не удался ни ростом, ни силой. Образования он тоже не получил. Свои умственные способности он расценивал как посредственные. Чем же ему заручиться? Преданность — вот то единственное, что он мог предложить своему господину. Он не хотел проявлять это качество в зависимости от ситуации. Он вынужденно уповал на верность, потому что иного у него не было.
Все или ничего! Так решил для себя Хиёси. Любое поручение он будет исполнять в совершенстве, словно урок задали ему сами боги. Подметая сад, неся господские сандалии, чистя конюшню, он всей душой отдавался делу. Он не имел права лениться. Отлынивать от работы сегодня — значит похоронить свое завтра.
Над головой Хиёси щебетали птицы. На деревьях не было видно плодов, которыми они могли бы полакомиться. Наконец Короку вышел из чащи. Он был в приподнятом настроении, глаза его сияли. Лицо Короку, обычно сосредоточенное в трудные минуты, сейчас раскраснелось от возбуждения. Новости оказались важными.
— А где монах? — спросил Хиёси.
— Пошел в другую сторону по тропе. Держи язык за зубами! — строго произнес Короку.
— Ясное дело, господин.
— Кстати, Намба Наики от тебя в восторге.
— Правда?
— Недалек день, когда я дам тебе пост повыше. Надеюсь, ты останешься у меня на службе?