Трилогия Трауна-2: Темное воинство - Зан Тимоти. Страница 32

Лейя перевела дух, чуть подумала и добавила несколько крепких словечек из репертуара Хэна.

— Дочь господина нашего Дарта Вейдера говорит правду, — с усилием произнес Хабаракх, с трудом удерживая лапищи Чубакки, — я не предавал, но если я не дам опознавательный сигнал, вы попадете в беду.

— Он прав, — чуть успокоившись, произнесла Лейя. — Если мы не ответим, то имперцы заинтересуются. Чуй, это наша единственная надежда.

Вуки продолжал недовольно рычать, упрямо мотая головой, но уже на полтона ниже.

— Тогда вы не оставляете мне выбора, — прохрипел Хабаракх.

Внезапно кабину залил голубой свет, опрокидывая Чубакку, как огромный куль с зерном, на пол.

— Что это? — Лейя оторопела, потом бросилась на колени перед неподвижным вуки. — Хабаракх?!

— Всего лишь оглушающее оружие, — с трудом отозвался ногри, часто дыша и поворачиваясь к пульту. — Встроенная защита.

Лейя повернула голову, чтобы испепелить его хотя бы взглядом… но эмоции определенно противоречили логике ситуации. Чубакка был готов задушить Хабаракха, и она сама прекрасно знала, насколько трудно успокоить взбешенного вуки, даже если этот вуки — твой друг.

— Что теперь? — спросила принцесса ногри, запуская руку в густой мех на груди Чубакки, чтобы проверить его сердцебиение.

Сердце билось ровно, следовательно, оглушающий удар не причинил ему особого вреда.

— Теперь молчим, — Хабаракх включил комлинк и произнес длинную фразу на родном языке.

Ему ответили — таким же пронзительным мяуканьем. Некоторое время в рубке царила какофония. Лейя осталась стоять на коленях возле Чубакки и отчаянно жалела, что не прихватила с собой Ц-ЗПО. Уж очень хотелось знать смысл этих весенних воплей.

И вдруг наступила тишина. Ногри отключил связь.

— Мы в безопасности — пока, — произнес Хабаракх, откидываясь в кресле. — Удалось убедить их в том, что мы устраняли неисправность.

— Будем надеяться на их легковерность, — отозвалась Лейя.

Хабаракх посмотрел на нее, странное выражение было на его кошмарном лице.

— Я не предавал дочь господина нашего Дарта Вейдера, — прошелестел он тихо, но твердо, — ты должна верить. Я обещал защищать, и буду. Если понадобится, ценой своей жизни.

Лейя пристально посмотрела на него… и благодаря то ли восприимчивости к Силе, то ли просто большому дипломатическому опыту, она поняла, в каком положении сейчас находится Хабаракх. Какие бы сомнения и мысли на протяжении путешествия ни посещали его уродливую голову, неожиданное появление «звездного разрушителя» уничтожило всякую неопределенность. Слово чести Хабаракха оказалось под угрозой, и сейчас он должен был доказать всеми возможными способами, что слово это не нарушил.

И он приложит все усилия в поисках такого доказательства. Даже если ценой будет его жизнь. Совсем недавно Лейя размышляла о том, каким образом Хабаракх смог понять понятие долга жизни. Возможно, цивилизации ногри и вуки были еще более близки по духу, чем она могла предположить.

— Я верю тебе.

Она поднялась на ноги и уселась в кресло второго пилота. Чубакка полежит на полу до той поры, пока он сам не оклемается настолько, чтобы сдвинуться с места. Потом она поговорит с ним.

— Что теперь?

Хабаракх повернулся к пульту.

— Теперь мы должны принять решение, — ответил он. — Я намеревался прибыть в Нистао, подождать наступления темноты, чтобы затем проводить вас к династу моего клана. Но теперь это невозможно. Из Империи прибыл наш новый господин и сейчас проводит совет династов.

У Лейи засосало под ложечкой.

— Ваш господин — Гранд адмирал? — осторожно поинтересовалась она.

— Да, — просто ответил Хабаракх, — это его флагман «Химера». Я помню день, когда господин наш Дарт Вейдер впервые привел его к нам, — добавил он задумчиво. — Господин наш Дарт Вейдер сказал нам, что отныне все его силы и время будут отданы борьбе с врагами Императора. А Гранд адмирал с этого момента становится нашим новым господином.

Он издал странный, глубокий, почти мурлыкающий звук.

— Многие были опечалены в тот день. Господин наш Дарт Вейдер был единственным, кто заботился о благополучии ногри. Он дал нам надежду и цель.

Лейя нахмурилась. Этой целью было покинуть родину и умереть смертью бойца диверсионно-десантного отряда по прихоти Императора. Но она не должна говорить такие вещи Хабаракху. Во всяком случае, пока не должна. Тем более что где-то на задворках здравого смысла робко ворочалась мысль, что в этом отношении она ничуть не лучше, если вспомнить, сколько молодых людей пошло по пути Альянса, прислушавшись к ее собственным воодушевляющим речам. Крамольную мысль принцесса задушила в зародыше. Во-первых, некогда сейчас предаваться подобным размышлениям. А во-вторых, она лучше Вейдера, и все!

— Да, — буркнула Лейа.

У нее в ногах заворочался Чубакка.

— Скоро он очнется, — отреагировал ногри, — я не хочу оглушать его снова. Ты можешь его контролировать?

— Думаю, да, — с сомнением отозвалась принцесса.

Они приближались к верхнему слою атмосферы, причем их курс пролегал как раз под «звездным разрушителем».

— Надеюсь, они не просканируют корабль, — пробормотала Лейя. — Если они обнаружат здесь три жизненных формы, тебе придется многое объяснять.

— На корабле стоит постановщик помех, — утешил ее Хабаракх. — Он включен на полную мощность.

Лейя нахмурилась:

— А если это им не понравится?

— Нет. Я объяснил, что это связано с той же неисправностью, которая вызвала проблемы с переговорным устройством.

Со стороны Чубакки послышалось невнятное рычание, Лейя глянула вниз и встретилась взглядом с вуки, пристально и отчаянно смотревшего на нее.

— Мы вышли из зоны контроля «звездного разрушителя», — сказала ему принцесса, — мы направляемся к… а куда мы направляемся, Хабаракх?

Ногри глубоко вздохнул и резко, со свистом, выдохнул.

— Мы направляемся ко мне домой, в маленькую деревушку на краю Чистой долины. Я вас там спрячу до тех пор, пока наш новый господин не отбудет.

Лейя задумалась. Деревушка, расположенная на отшибе, вдали от центральных событий жизни ногри должна быть безопасной в отношении визитов заезжих имперцев. С другой стороны, весьма вероятно, что даже в такой маленькой деревне информация об их присутствии уже через час после прибытия станет общеизвестной.

— Ты уверен, что жители деревни сохранят тайну нашего пребывания?

— Не волнуйся, — отозвался Хабаракх, — я обеспечу безопасность.

Но он смутился… а когда они уже вошли в атмосферу, Лейя с горечью отметила, что ногри не ответил на вопрос.

* * *

Династ отвесил последний поклон и отступил в сторону, давая возможность выйти вперед следующему, кто ждал своей очереди выразить почтение господину. Траун, восседающий на тщательно отполированном троне большой дукхи Хоногра, церемонно кивнул старейшине. Очередной ногри ткнулся лбом в землю у самых ног Гранд адмирала.

Место Пеллаэона было позади и правее трона. Капитан переступил с ноги на ногу, с трудом подавил зевок, мечтая о скорейшем окончании ритуала. Вначале он пребывал в уверенности, что Траун собирался поднять боевой дух особых отрядов, но пока что все виденные им ногри были либо вождями кланов, либо династами, либо церемониальной стражей. Предположительно, у Гранд адмирала были веские причины тратить время попусту; Пеллаэону всего лишь хотелось, чтобы иссякла, наконец, эта коллекция вождей ногри и церемония выражения преданности и почтения поскорее закончилась. Дел был много, а Траун протирал адмиральские штаны, важно восседая на троне и выслушивая почтительный лепет серокожих нелепых уродцев.

— Капитан? — шепнул ему кто-то в самое ухо.

Пеллаэон вздрогнул.

Лейтенант Тшель, наугад решил он.

— Прошу прощения, сэр…

Точно: лейтенант Тшель.

— … но Гранд адмирал просил, чтобы его немедленно информировали, если произойдет нечто неординарное.

Пеллаэон мысленно возблагодарил неведомые силы за вмешательство, пряча радость за степенным кивком.