Рыцарь Отражения - Желязны Роджер Джозеф. Страница 32
Он пожал плечами.
— Что, всегда должна быть причина?
— Иначе это абсурд, — ответил я.
— Или тайна, — отозвался он, поворачивая прочь.
Я снова зашагал по дорожке. вскоре и Юрт шагал рядом со мной. Долго царило молчание. Когда-нибудь я научусь держать язык за зубами, или останавливаться, если зашел слишком далеко.
Тут разницы нет.
Некоторое время дорожка шла прямо, но не так уж далеко впереди как будто исчезала. Приблизившись к точке, в которой она пропадала, я понял, почему: дорожка огибала низкий выступ. Мы тоже повернули и вскоре наткнулись еще на один. Вскоре мы оказались среди чего-то вроде американских горок, собранных в ровные ряды, и быстро сообразили, что они сглаживают довольно крутой спуск. Пока мы продвигались по извилистой тропинке вниз, я вдруг заметил, что на умеренном расстоянии от нас висит что-то яркое. Юрт поднял руку, указывая на него, и начал:
— Что?.. — как раз тогда, когда стало ясно, что это — продолжение нашей тропы, начавшей подниматься. Тут произошла мгновенная переориентация, и я понял, что мы спускаемся во что-то вроде здоровенной ямы. А воздух кажется стал чуть холоднее.
Мы не останавливались, и через некоторое время тыла моей правой руки коснулось что-то мокрое и холодное. Я посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы в окружавших нас сумерках заметить, что на руке растаяла снежинка. Несколькими минутами позже ветер принес еще несколько.
Немного погодя мы заметили, что далеко внизу свет куда ярче.
— Я ТОЖЕ НЕ ЗНАЮ, ЧТО ЭТО ТАКОЕ, — запульсировал в моем мозгу Фракир.
— СПАСИБО, — сосредоточенно подумал я в ответ, решив не говорить Юрту о его присутствии.
Вниз. Вниз и по кругу. Назад. Назад и вперед. Делалось все холоднее. Порхали снежные хлопья. В стене, вдоль которой мы теперь спускались, ряды камней начали поблескивать.
Странно, до тех пор, пока не поскользнулся в первый раз, я не понимал, почему.
— Лед! — неожиданно объявил Юрт, чуть не упав и хватаясь за камень.
Вдали возник звук, напоминающий вздох, приближаясь, он все усиливался. Это был ветер, и холодный, но мы не распознали этого, пока не налетел сильный порыв, толкнувший нас. Дыханием ледникового периода он пронесся мимо, и я поднял воротник плаща. Мы продолжали спускаться, а ветер, чуть притихнув, летел нам вслед.
К тому времени, как мы добрались до дна, стало чертовски холодно, а ступени либо полностью заиндевели, либо были покрыты льдом. Принося и унося хлопья снега или ледяные градины, ветер монотонно и тоскливо завывал.
— Поганый климат, — проворчал Юрт, стуча зубами.
— Вот уж не думал, что призраки восприимчивы к мирскому, — сказал я.
— Призрак, черт возьми! — заметил он. — Я чувствую себя так же, как всегда. Ты бы подумал о том, что, если нечто отправило меня в полном облачении сюда перебегать тебе дорогу, оно могло бы, по крайней мере, учесть и такую возможность.
— И потом, это место не настолько уж мирское, — добавил он. — Им хочется, чтобы мы куда-то пришли — по-моему, они могли бы обеспечить короткую дорогу. А при таком раскладе мы, пока доберемся дотуда, превратимся в попорченный товар.
— На само деле я не думаю, что Лабиринт или Логрус имеют здесь такую уж большую власть, — ответил я. — Вот что я тебе скажу: с тем же успехом они могла бы и вовсе убраться с нашего пути.
Тропинка вышла на поблескивающую равнину — такую плоскую и блестящую, что я начал опасаться, как бы она не оказалась из чистого льда. И не ошибся.
— На вид скользко, — сказал Юрт. — Изменю-ка я ступни, надо их сделать пошире.
— Ты безвозвратно загубишь сапоги, и ноги будут мерзнуть, — сказал я.
— Почему бы просто не перенести часть своего веса вниз? Так снизишь центр тяжести.
— У тебя на все готов ответ, — мрачно начал он, потом закончил:
— Но на этот раз ты прав.
Мы постояли несколько минут, пока он делался ниже и коренастее.
— А сам ты не собираешься меняться? — спросил Юрт.
— Рискну сохранить центр тяжести на месте — так я смогу идти быстрее.
— И еще — шлепнуться на задницу.
— Посмотрим.
Мы тронулись в путь, держа равновесие. Чем дальше от стены, вдоль которой мы спустились, тем сильнее становился ветер. И все же наша ледяная дорога не была такой скользкой, какой казалась издалека. На ней были крошечные ребрышки и какая-то рябь, этого оказалось достаточно, чтобы обеспечить некоторое сцепление. Воздух жег легкие, проникая в них, снежные хлопья сбивались в энергично крутящиеся столбики, которые, как странные волчки, перелетали через дорогу. Дорога испускала голубоватое сияние, окрашивая те хлопья, которые попадали в него. Мы прошагали, наверное, четверть мили, а потом пошли новые серии призрачных образов. Первый представлял меня самого, распростертого на куче доспехов в часовне, второй
— Дейдру под фонарем, глядевшую на часы.
— Что? — спросил Юрт, а они в мгновение ока появились и умчались прочь.
— В первый раз, когда я их увидел, то не знал — да и сейчас не знаю, ответил я, — хотя, когда мы только начинали свою гонку, счел тебя одним из них… Они приходят и уходят, казалось бы, беспорядочно, наугад, и нет никаких особых причин…
В другой раз появилось что-то вроде столовой, на столе стояла ваза с цветами. В комнате ничего не было. Вот оно — появилось, исчезло…
Нет. Не совсем. Видение исчезло, но цветы остались. Здесь, на ледяной поверхности. Я остановился, потом направился к ним.
— МЕРЛЬ, Я НЕ ЗНАЮ, МОЖНО ЛИ СХОДИТЬ С ДОРОГИ…
— О, ЧЕРТ, — ответил я, двигаясь к глыбе льда, которая напоминала о Стоунхенджской зоне, из которой я пришел. У ее основания, беспорядочно вспыхивая, играли краски.
Цветов было много — розы разных сортов. Нагнувшись, я подобрал одну, почти серебряную…
— Что ты тут делаешь, мальчуган? — услышал я знакомый голос.
Я немедленно выпрямился и увидел, что появившаяся из-за ледяной глыбы высокая темная фигура обращается не ко мне. И кивки, и улыбка были адресованы Юрту.
— Мартышкин труд, я уверен, — ответил Юрт.
— А вот и мартышка, — отозвался его собеседник, — схватила цветок, будь он проклят: Серебряная роза Эмбера — по-моему, лорда Корвина? Привет, Мерлин. Ищешь отца?