Поцелуй ветра - Робинс Белл. Страница 30
– Ты хочешь взглянуть на него? – пробормотала она, пытаясь скрыть смущение, и протянула ему первый из портретов. – Пожалуйста. Вот он!
Берт, который до сих пор сидел, свободно откинувшись на спинку качелей, неожиданно напрягся и изменился в лице. Медленно отставив бокал, он взял у Джесси лист пожелтевшей плотной бумаги и уставился на него в полном изумлении.
– Что с тобой? – недоуменно спросила она, не понимая, что могло вызвать у него такую реакцию. – А! Я догадываюсь… Ты уже видел этого парня в дюнах, не правда ли?
Берт не обратил внимания на ее шутку. С трудом оторвав взгляд от рисунка, он поднял голову и удивленно посмотрел в глаза Джесси.
– Отлично… Эта твоя родственница, ну, Джозефин, похоже, обладала талантом. – В его голосе чувствовалось напряжение. Несомненно, он думал о чем-то другом.
– Эй, дружище! Ты уверен, что не встречался с привидением? На тебе лица нет! – обеспокоенно заметила Джесси.
Берт засмеялся. Но его смех прозвучал неестественно, а в глазах отражалось явное смятение.
– Я не видел его, уверяю тебя. Если подобное случится, то непременно доложу тебе об этом.
– Почему ты тогда так странно смотришь на этот портрет?
Он схватил оставшиеся работы и принялся увлеченно рассматривать их, нахваливая дарование Джозефин, а на вопрос Джесси так и не ответил.
Спустя полчаса, когда она вновь подсела к нему с пачкой писем, он углубился в раздумья, то и дело поглядывая на раскрытый портфель.
– Да что с тобой? – Опять спросила Джесси. Берт взял у нее первое письмо, вынул из конверта сложенный вчетверо толстый лист бумаги кремового цвета, исписанный аккуратным почерком Реджинальда. За долгие годы текст не потускнел, словно был написан вчера.
– Бумага замечательная, – отметил Берт, крутя в руках послание пирата.
– Да, она действительно отличного качества, – пояснила Джесси. – Производится в Англии с середины позапрошлого века. Бетти и сейчас продает ее в своем магазине.
– Я даже не встречал такой. Очень красивая, – пробормотал Берт, поглаживая лист своими тонкими пальцами.
Джесси показалось, на Берта тоже подействовали чары Джозефин и Реджинальда. Глядя на него, ей вдруг безумно захотелось поделиться с ним своей тайной, рассказать о странном любовнике, но она не решилась.
Что, если этот парень и вправду призрак, размышляла Джесси. Не исключено также, что кто-то маскируется под Реджинальда… Хотя кому это нужно? И для чего? Чтобы соблазнить меня? А есть ли на свете такой человек, который настолько ко мне неравнодушен, что разузнал о моей мечте и решил воплотить ее в жизнь?
Она глубоко вздохнула и покачала головой, решительно отказываясь открывать Берту свой секрет. Несмотря на то что за время знакомства они стали доверять друг другу, трудно было предугадать его реакцию и дальнейшее поведение. К тому же она подозревала, что подобным откровением может вызвать в нем ревность.
– Я давно хочу отнести это письмо специалисту, определяющему характер по почерку. – У Джесси заблестели глаза.
– Замечательная мысль! – Берт поднес письмо к глазам и, поправив очки, стал вглядываться в ровные строчки, будто надеялся увидеть какую-то подсказку между ними. – А ты как считаешь, что присуще было этому человеку?
Джесси задумалась, вспоминая своего любовника.
– Сила, скрытность, загадочность…
Последовало молчание. Они сидели под лампой на веранде, а на улице уже совсем стемнело. По небу, то и дело заслоняя луну, плыли тяжелые тучи.
– Наверное, не за горами шторм, – сказал Берт. – Но эта ночь все равно прекрасна.
И романтична, подумала Джесси, восторженно оглядывая цветущие кусты и парящих над ними пестрокрылых ночных бабочек. Слышался ласковый плеск волн и редкие тревожные крики чаек.
Берт откашлялся и начал читать письмо – последнее, написанное когда-то Реджинальдом прекрасной Джозефин. Что-то едва уловимое в его голосе показалось Джесси удивительно волнующим, приятным и до боли знакомым…
Вода взбушевалась, любовь моя. Мощные, неумолимые океанские волны вздымаются выше и выше.
Я стал невольным свидетелем страшной картины: прямо подо мной разъяренный поток вырвал с корнями, смял, изничтожил убогую лачугу и смешал ее, несчастную, с лавиной соленой воды и темного тумана.
Я нахожусь так высоко над бушующей пучиной, что, кажется, могу достать рукой пляшущие дикий танец тучи над замком, который построил для тебя и который ты, любимая, поклялась разделить со мной.
Или это был обман? Ты покинула меня, родная. Не нашла в себе больше мужества противостоять отцу, всеми силами пытающемуся разлучить нас. Курьер говорит, в твоем доме никто не принимает теперь мои письма. Куда вы исчезли? Почему тебя нет рядом?
Я только что вернулся, искал вас повсюду. Мое сердце рвется на части. Сегодня ночью, именно сегодня, мы должны были с тобою бежать. Ты предназначена мне судьбой! Один я не могу, не смею покинуть этот остров! Я устремляю взор в грохочущую высь и замираю от страха, моля Господа о твоем спасении, Джозефин! Я прокляну этот дьявольский остров, если не увижу тебя вновь. Ветер и дождь яростно бьют по окнам, любовь моя. По бушующему небу мчится огромное облако. Как удивительно походит оно на карету с лошадьми! Вот бы ты была в этой карете! Вот бы спустилась на ней прямо ко мне! Без тебя мне не жить!
Низкий, ровный голос Берта убаюкивал, и Джесси, сама того не замечая, все ближе и ближе склонялась к нему. Он замолчал, и она вздрогнула, внезапно осознав, что находится на расстоянии дюйма от него и чувствует его дыхание с запахом бренди.
– Джесси… – пробормотал Берт и нежно коснулся губами ее щеки.
Невинное прикосновение не должно было вызвать в ней такую реакцию: она почувствовала, что лицо ее запылало, а по телу пробежала трепетная дрожь.
Охваченная легкой паникой, совершенно необъяснимой, Джесси отстранилась от него, пытаясь успокоить бешено заколотившееся сердце.
Что происходит? – растерянно размышляла она. Неужели незаметно для нее самой в ее душе зародились какие-то чувства по отношению к Берту Сайресу?
Джесси взглянула на него и увидела отразившуюся в его глазах боль. Он попытался скрыть свои эмоции – покачал головой и улыбнулся.