Две богатеньких малышки - Эберхарт Миньон Гуд. Страница 6

Дуг помотал головой:

– Нет. Около часа я послал за кофе и бутербродами, и мы продолжали работать. Наконец, я увидел, что актеры уже валятся с ног, и разрешил им отдохнуть. Я и сам чуть не падал от усталости. Вот и направился в тот дальний бар, надеясь, что там меня никто не найдет и не предложит новую реплику, или что-то еще в этом роде. Актеры – такой народ, знаешь ли... Но Коррина, видимо, знала, куда я пошел; она разыскала меня и все рассказала. Может быть, она помнит, когда Гил ушел с репетиции? Впрочем, – он безнадежно махнул рукой, – она и роли-то как следует не помнит. Нельзя сказать, чтобы у нее была идеальная память. Хотя, справедливости ради, должен заметить, что я едва ли не каждый день даю им новые слова.

– Но ведь до премьеры всего два дня, – сказал Сэнди. – Не пора ли прекратить переписывать текст?

– Пьеса, – мрачно изрек Дуг, – не может считаться законченной, пока не сойдет со сцены.

Сэнди сказал:

– Может быть, Коррина сумеет объяснить нам, зачем и когда Гил пришел сюда, и как он ...

Раздался негромкий стук. Сэнди, стоявший ближе всех к двери, открыл ее. На пороге стоял грузный, приземистый человек в штатском. Он молча, исподлобья оглядел всех; затем протянул вперед руку:

– Вот ключ от вашего дома мистер Уорд, – сказал он. – Он был в кармане у мистера Сэнфорда. Вы давали ему ключ?

– Я?! Нет! Не может быть ...

Человек повернулся к Диане, безошибочно выбрав из двух женщин именно ее (вероятно, потому, что она в халате, мельком подумала Эмми):

– А вы давали ему ключи, миссис Уорд?

– Нет! – Лицо Дианы покрылось пунцовыми пятнами. – Нет! Нет! Нет!

Мужчина переложил ключ из руки в руку и задумчиво покачал головой:

– Но это – ключ от вашего дома. Он подходит. Я проверял.

3

В гнетущей тишине прозвучал голос Сэнди:

– Значит, Гил сам вошел в дом. Миссис Уорд не впускала его.

– Вы уверены в этом, миссис Уорд? – учтиво осведомился мужчина.

– Еще бы! – выпалила Диана. – Я вообще не знала, что он в доме!

– Разве вы не ждали его?

– Нет! Говорю же вам – нет!

– Постой-ка, Ди, – Дуг выпрямился и принялся шарить по карманам. – Кажется, я все-таки давал ему ключ – несколько дней назад. Мне понадобились кое-какие бумаги, – они лежали здесь, на столе, – а Гил как раз был на репетиции и сказал, что мог бы их принести... а тебя, помнится, не было дома... Точно! Вспомнил! Я давал ему ключ.

– Могу ли я взглянуть на вашу связку ключей, мистер Уорд? – Вопрос был задан безукоризненно вежливо, но Дуг побледнел еще сильней:

– Да... разумеется...

Ди рывком обернулась к Сэнди:

– Ты – наш адвокат. Мы что, обязаны отвечать на вопросы, не посоветовавшись с тобой?

Мужчина перевел взгляд на Сэнди:

– Добрый день, адвокат. Вас пригласили?

– Здравствуйте, Хейли. Да, конечно. Миссис Уорд вызвала меня – не так ли, Ди?

– Да, – угрюмо подтвердила Диана. – Я пригласила его. Я и мой муж. Мистер Путнэм – наш адвокат, и я не намерена отвечать ни на единый вопрос без его совета.

– Что ж, отлично, – любезно улыбнулся Хейли. В глазах его блеснуло лукавство: – Не сомневаюсь, Путнэм, вы блестяще справитесь с этой работой.

Он сжал ключ в кулаке и удалился, тщательно прикрыв за собой дверь.

– Ну так что же, Дуг? – произнес Сэнди. – Давай посмотрим на твою связку.

Дуг, поколебавшись, нехотя достал из кармана ключи:

– Да здесь мой ключ, здесь.

Сэнди взял у него из рук колечко с ключами, мельком глянул на них и вернул владельцу.

– Понимаешь, – замялся Дуг, – не мог же я позволить им допрашивать Ди, да еще таким тоном, словно это она дала Гилу ключ от нашего дома!

– Д-да, – запнулся Сэнди, – конечно. Но все-таки лучше говорить правду.

– Но это и есть правда! – крикнула Ди. – Я не давала Гилу ключ! С чего бы, спрашивается, я стала это делать?!

– Мы знаем, что ты не делала этого, Ди, – с расстановкой произнес Дуг. – Но у полиции на этот счет есть сомнения.

– Что же будет, Сэнди?! – воскликнула Диана. – Что ты намерен делать? Ты знаком с этим человеком? Он называет тебя по фамилии...

– Это – Хейли, из Бюро по расследованию убийств. Хороший следователь. У меня не так уж много опыта в уголовных делах, но могу сказать наверняка: Хейли оперирует только вескими доказательствами.

Хейли снова постучал в дверь и аккуратно приоткрыл ее:

– Эта сумочка лежала в холле, на столе. Если не ошибаюсь, она принадлежит миссис Уорд. На ее связке, – проговорил Хейли очень тихо, – нет ключа от входной двери.

Он просунул сумочку в дверь; Сэнди взял ее, и дверь снова закрылась.

– Но я не давала Гилу ключ! – в отчаянии выкрикнула Диана.

Только теперь стало ясно, что она по-настоящему напугана.

– Я же говорила тебе, – бросилась она к Эмми, – я его не убивала! Я знаю, они думают, что это я. Но я сказала правду. Я не стреляла в Гила. И не давала ему ключ. У меня и в мыслях такого не было!

Повисла гнетущая пауза. Сэнди, отвернувшись, глядел в окно. Дуг нервно водил носком ботинка по ковру. Наконец, Эмми нарушила молчание:

– Она не убивала его, Сэнди, поверь мне. Не убивала.

Сэнди вздохнул:

– Что вы делали сегодня, девочки? Вы были вместе?

– Да, – ответила Эмми, – с самого утра. Мы ходили по магазинам, потом обедали, потом...

– По каким магазинам?

– Ну, по разным. Я заказала платье и осеннее пальто. Потом мы зашли в «Уинстон» – Ди хотела взглянуть на ожерелья...

– Ой! – почти взвизгнула Ди. – Бабушкины сапфиры! Они же все там, наверху! Я вчера забрала их из банковского сейфа! Пойду, принесу их. Боже, полный дом полиции...

Она метнулась к двери, но Сэнди крепко схватил ее за запястье:

– Успокойся, Ди. Уж кто-кто, а полицейские не украдут твои драгоценности, поверь.

– Но сапфиры безумно дорогие! И не все застрахованы – только те, что я часто ношу...

– Где она? – спросил Сэнди. – Я принесу – если ты, конечно, мне доверяешь.

– Понимаешь... – Диана выглядела слегка смущенной. – Сначала я хотела взять только сапфиры, а потом решила прихватить еще и бриллианты, чтобы решить, какое ожерелье заказать в «Уинстоне»...

– Где они? – строго спросил Дуг.

Ди потупилась:

– Под кроватью. В бумажном пакете.

– В бумажном... – Дуг потрясенно уставился на жену. – Боже правый, Ди! Это же целое состояние!

– Ну вот, потому-то я решила: никому не придет в голову, что я положу драгоценности в пакет и засуну его под кровать...

– Да, действительно, такое могло прийти в голову только тебе, – вздохнул Дуг. – Сходи, пожалуйста, наверх, Сэнди. Принеси их сюда, если полиция тебе позволит. – Он снова с изумлением глянул на Диану. – Ведь сейф – прямо здесь, в кабинете. Почему же ты не положила их...

– Ну, не положила, и все! – огрызнулась Ди. – Сэнди, они в пакете от «Бонуита». Там еще нарисованы фиалочки.

– Понял. Фиалочки, – сдавленным голосом пробормотал Сэнди и вышел из кабинета.

Все снова замолчали. Как это похоже на Диану, думала Эмми: с одной стороны, она действительно уверена, что придумала очень остроумный способ хранения драгоценностей, но главное – ей просто лень открывать сейф; куда проще запихнуть под кровать бумажный пакет.

Дуг Дуг тяжко вздохнул, пересек комнату и сдвинул в сторону весьма странное живописное полотно, на котором красовалось нечто вроде свалки старых консервных банок. За картиной в стене оказался маленький сейф. Дуг набрал код.

– Я что, должна возиться с этой штуковиной всякий раз, когда хочу снять серьги? – сердито спросила Диана.

– Но хоть бриллианты-то ты могла убрать? – проворчал Дуг, открывая дверцу сейфа.

Сейф – неглубокий, но довольно вместительный – был битком набит бумагами.

– Сценарии, – сказал Дуг, вынимая несколько папок. – Сам не знаю, почему я их не выброшу. Никто никогда это не поставит, но я все думаю: вдруг придет на ум что-нибудь новенькое, или...