Королевство теней - Эрскин Барбара. Страница 41

– Он слишком стар для нее, – возразила Майри, – и слишком суров. Она как свободная птичка, моя госпожа, и обращаться ней надо ласково. Мужчина под стать ей гордился бы ее сильным характером, а не пытался бы сломать. Ну, давайте я сменю белье...

Почувствовав тошноту при виде крови, Элис отвернулась.

– Это правда, что она любит лорда Каррика, как ты думаешь?

Майри нахмурилась. Опытной рукой подложив чистую ткань под бедра своей хозяйки, она настороженно посмотрела на Элис.

– Она была верна своему мужу. Это я точно знаю.

– Это потому, что он приказал за ней следить. – Эллис стояла у огня, протянув к нему руки. – Он и меня привез сюда следить за ней. Он боится ее, Майри, я только сейчас это поняла. Он не может ее понять и не может сладить с ней иначе, как силой.

Майри укрыла Изабель одеялом.

– Ей нужны друзья, а не соглядатаи, – отрывисто заявила она.

– Я и есть друг. – Элис вернулась к постели Изабель. – Как мне заставить ее понять это?

– Дружбу надо заслужить, – Майри поджала губы, – и доказать. Я посижу с ней, госпожа, если вы хотите пойти отдохнуть.

Элис в нерешительности помедлила.

– Ты позовешь меня, если что-то случится.

– Да.

Майри долго сидела неподвижно в тихой пустой комнате, не спуская глаз с лица Изабель. Только когда свеча на сундуке рядом с ней начала чадить, она пошевелилась. Тяжело поднявшись с места, верная служанка пересела на скамью у очага, устремив взгляд в огонь.

Позднее Изабель навестил Макдуф. Он сел рядом и взял ее руки в свои. Она встрепенулась, узнав родное лицо. Единственная свеча, стоявшая на столе в дальнем конце комнаты, едва мерцала.

Он улыбнулся.

– Держись, девочка. – Морщинистое лицо старика было расстроенным.

– Лорд Бакан убьет меня, – прошептала Изабель. Он медленно покачал головой.

– Он знает, и что не должен был бить тебя, и что скоро ты родишь ему другого сына. Ты должна уступить, девочка: никаких споров в главном зале, никаких политических заявлений перед его людьми. За это тебя следовало подвергнуть наказанию.

– Наказание! – Она приложила руку к синякам на лице. – По вашему, это так называется?

– Да. – Он вздохнул. – У тебя будет время поправиться, Изабель. Мы уедем, как только погода наладится. Надо еще многое обсудить с шотландскими лордами. – Он посмотрел на нее, и на мгновение в воздухе, казалось, повисло имя графа Каррика.

– Если только вы заберете с собой моего мужа, – наконец прошептала она.

Макдуф улыбнулся.

– Мы заберем его с собой, девочка. Ради тебя.

Но снег не спешил таять. Проходили недели. Измученное тело Изабель медленно восстанавливало силы, и лорд Бакан опять начал думать о своей молодой жене.

Глава девятая

Рука неуверенно опустилась ей на плечо.

– Миссис Ройленд? Простите, что беспокою вас...

В комнате было совсем темно, только на полу горела свеча. В незашторенное окно смотрела беззвездная ночь, окутанная туманом.

Клер тупо посмотрела на Сару.

– Простите, но внизу леди Ройленд. – Сара испуганно огляделась, потом включив настольную лампу, направилась к окну, чтобы задернуть шторы. – Я не была уверена, можно ли нарушить вашу медитацию. Надеюсь, вы не сердитесь, но она здесь уже больше получаса... – Экономка заметила собаку, садящую на пороге с прижатыми ушами. Вдруг Каста бросилась в комнату и завиляла хвостом. Сара вздохнула с облегчением: атмосфера в комнате очистилась.

Клер медленно поднялась на ноги – она еще не совсем пришла в себя. Несколько мгновений она стояла неподвижно, глядя на свечу, потом наклонилась и, подняв ее, задула пламя.

– Кто, ты сказала, у нас внизу? – неуверенно переспросила она, повернувшись к Саре. В свете лампы ее лицо выглядело бледным.

– Леди Ройленд. – Сара настороженно смотрела на хозяйку. – Я проводила ее в гостиную и налила ей хересу.

Джиллиан была одета в просторное платье цвета фуксии. Поприветствовав Клер, она сразу перешла к делу.

– Я считаю совершенно непорядочным со стороны Пола требовать раздела детского фонда. Я не могла в это поверить, когда Дэвид рассказал о том, что происходит.

Клер села напротив нее. Она ощущала полное безразличие: бурная энергия Джиллиан не действовала на нее.

– Я тоже не знала об этом, – устало произнесла она. – Но если подумать, то его требование справедливо. Если у нас никогда не будет детей...

– Справедливо! – воскликнула Джиллиан. – Пол уже получил свою долю! А это деньги детей! – Она со вздохом переменила положение своего грузного тела. – Только не говори мне теперь, что Пола не волнуют деньги! Они должны его волновать, если он даже готов забрать наличные из детской копилки!

Клер улыбнулась.

– Ты преувеличиваешь, Джилл.

– Нисколько. – Джиллиан тяжело дышала. – Ну ладно, если его не волнуют деньги, то почему он вдруг решил их забрать? И не говори, что просто из принципа, я в это не поверю.

Клер глубоко вздохнула.

– Если говорить начистоту, то я думаю, что ему почему-то очень нужны деньги. Он и от меня требует, чтобы я продала Данкерн..

– И ты продашь?

Клер покачала головой.

– Нет. – Она помедлила. – Это не моя прихоть. Он требует, чтобы я продала землю, не объясняя, зачем ему нужны деньги. Но Данкерн – не просто собственность, которую можно покупать и продавать как акции. Он часть меня самой! – Она смущенно улыбнулась. – Это звучит очень сентиментально?

– Не вижу в этом ничего дурного, – серьезно ответила Джиллиан. – Мне кажется, Пол слишком привык, чтобы все было как он хочет. Пора нам всем сказать «нет». Я слышала, на прошлой неделе вы поссорились, ты поэтому не приехала на вечеринку?

Клер печально кивнула.

– Прости. Я не представляла, как смогу вынести целый уик-энд в его обществе.

Джиллиан вздохнула.

– Не могу тебя осуждать, он действительно тяжелый человек. Не представляю, как ты до сих пор живешь с ним. – Она засмеялась. – Нет, не говори ничего. Без сомнения, у него есть скрытые достоинства. – Она потянулась к бокалу с вином. – Но серьезно, Клер, Дэвид беспокоится за него. А ты не думаешь, что он натворил каких-нибудь глупостей у себя в Сити? Может быть, он неудачно сыграл на бирже и потерял много денег?

– Я уверена, случись что-нибудь подобное, мы бы уже узнали об этом, – грустно улыбнулась Клер.

Джиллиан фыркнула.

– Ну, ты все-таки предупреди его: Дэвид не потерпит, чтобы представитель семьи Ройлендов оказался замешан в скандале.

– Я всегда считала, что наш дорогой член парламента занимается проблемами охраны окружающей среды и у него нет никаких интересов в Сити. – Клер наклонилась подбросить дров в камин.

– Сфера интересов у него, как и у всех братьев – акции их отца. Больше ничего. Но ему надо заботиться о своей репутации: малейшее подозрение на нечестность может быть губительно для Клер.

– Но ведь ничего такого нет, – возмутилась Клер. – Так что перестань читать мне мораль! Почему бы ему не оставить Пола в покое и не заняться проблемами окружающей среды? Охраной таких мест, как Данкерн, например. Я получила предложение продать его одной нефтяной компании. Они хотят уничтожить этот прекрасный уголок природы!

– Ты действительно получила такое предложение? – переспросила Джиллиан. – Там есть нефть? Не удивительно, что Пол требует от тебя его продажи!

– Я ответила, что об этом не может быть и речи. – Клер помедлила. – Они же не могут меня заставить, верно?

– Пожалуй, но у меня такое чувство, что нефть тебе не принадлежит, и правительство может в любую минуту забрать у тебя землю. Если хочешь, я спрошу Дэвида.

– Они больше не писали после того, как я отказала им, так что, надеюсь, вопрос закрыт.

Джиллиан с трудом поднялась, потирая спину.

– Будем надеяться. Мне пора возвращаться домой, а то, боюсь, рожу прямо на дороге. Все происходит так быстро... – Она смущенно улыбнулась. – Береги себя, Клер и не позволяй Полу себя запугивать. И скажи ему, чтобы он забыл о детском фонде. Хорошо?