Отброшенная в прошлое - Эмерсон Кэтти Линн. Страница 13
— К гаражу Энн Карсон?
— Да.
— Как мне рассказали, Карен прямо там их и накрыла.
— Подозреваю, что они не сочли нужным запирать дверь между гаражом и домом, — пожал плечами Дэн.
Братья обменялись красноречивыми взглядами. Сочувствие к Клабберу вступало в противоречие с их общим мнением, что муж вообще не должен изменять своей жене.
— Карен хочет, чтобы я отдал ей его зарплату. Сказала, что это мой долг перед ней.
— Клаббер твой подчиненный, а не подопечный.
— А не послать ли его на недельные курсы по предупреждению СПИДа?
— Ладно тебе, Дэн.
Дэн заметил, как брат нервно ходит от окна к книжному шкафу, от картотеки к письменному столу.
— А ты чего бьешь хвостом? Не из-за того ли, что тебя беспокоят перспективы семейной жизни Клаббера?
Адам уклонился от его взгляда, уставившись на унылый вид автостоянки под окном. Начиная с субботы, погода не способствовала улучшению его настроения, как и настроения Лорен. Как часто бывает, дни буйного листопада были хмурыми, с проливными дождями, как тот, что шел и в это утро.
— Меня беспокоит Лорен.
— А что с ней? Сандра сказала, что встретила ее вчера в супермаркете. Она говорит, что вид у нее был такой, будто она не спала по крайней мере неделю.
— Она почти угадала. Правда, не неделю, но более трех суток.
Дэн тихонько присвистнул.
— Может, на короткое время ей и удается немного отключиться, но, по моим наблюдениям, вот уже почти девяносто часов она обходится без сна. Из-за этого она стала какой-то дерганой, что сказывается и на мне, разумеется.
— Это типичная бессонница. Как ты думаешь, в чем причина?
Как ему было описать напряжение, нарастающее с каждым днем? Адам мучительно искал подходящие слова. Его жена утверждала, что изменила мужу, но не ему, что она убила своего мужа, опять же не того, за которым сейчас замужем.
— Все началось с кошмара, который приснился Лорен, когда мы были в Нью-Йорке, — сказал Адам. — Когда мы вернулись домой, поначалу все шло хорошо. И вдруг, ровно через неделю после первого кошмара, ей приснился второй, который привел ее просто в настоящий ужас.
— Сядь, пожалуйста, — предложил Дэн. — У меня шея заболела смотреть, как ты рыскаешь, словно зверь в клетке.
Он дождался, когда Адам выполнит его просьбу, положил подбородок на сплетенные пальцы, откинулся на спинку кресла и потребовал, чтобы Адам рассказал ему все подробно.
— Я чувствую себя новичком, как на первом процессе, — признался Адам. — К тому же я перепутал все свидетельские показания.
Дэн ухмыльнулся.
— Не смейся.
— Да что ты, Адам. Как я могу? Ну, давай, расскажи мне, что это там привиделось Лорен?
— Не смейся, — снова предупредил он. Подробности первого кошмара Лорен выглядели сейчас еще более нелепо, чем тогда, когда она рассказывала ему об этом. Брат благоразумно воздержался от комментариев.
Адам, вздохнув поглубже, продолжал свой рассказ.
— О своем втором кошмаре она много не говорила. Даже не разбудила меня, когда проснулась. Я даже не уверен в том, рассказала бы она мне о своем сне вообще, если бы я не заметил, как она разнервничалась. Когда я настоял на том, что имею право знать, что происходит, она призналась: ей приснился кошмар, в котором произошло настоящее убийство.
— Ей приснилось, что она убила своего мужа? Адам нахмурился, вспомнив, что он почувствовал, когда она сказала ему об этом.
— Мне пришлось буквально вытягивать из нее слова… но в конце концов Лорен призналась, что этот… муж… хотел задушить ее, и тогда она разбила его голову кочергой от камина.
— Она защищалась. Это звучит вполне разумно.
Адам недоверчиво приподнял бровь.
— Верно.
— Ты меня понимаешь. Итак, Лорен сказала, почему он хотел убить ее?
— Она сказала: он узнал о том, что она ему изменила. — Дэн нахмурился и открыл было рот, чтобы прокомментировать это заявление, но взгляд Адама заставил его отказаться от этого намерения. — Не смей даже заикаться на этот счет. В чем бы ни крылась причина ее сна о неверности и убийстве, это не имеет никакого отношения к нашей с ней жизни.
— Не надо ершиться, младший братец. Хотя, признаться, здесь не совсем все ясно. Конечно, эти сны не слишком приятны, но ведь Лорен — женщина разумная. Почему из-за них она совсем потеряла покой?
— Если бы я знал. — Не в состоянии сидеть спокойно, Адам вскочил с кресла и снова начал мерить комнату беспокойными шагами.
— А ты уверен, что ей приснились только эти два кошмара?
Этот вопрос застиг Адама врасплох, он замер на полушаге. Было еще видение днем в Нью-Йорке. Адам так кратко, как только мог, поведал, что рассказала ему Лорен о своем видении большого зала, музыкальной галереи и возлюбленного.
— Итак, снова эта смутная историческая обстановка.'«
— Да. Средневековье, как я понимаю. Знаешь, я не слишком силен в истории.
— А этот последний кошмар тоже происходил в замке?
— Я не говорил, что в замке. Я и не знаю, что там было за здание. Лорен не сказала мне, где она его убила. Если она сделала это при помощи кочерги, наверное, это произошло там же. Как ты думаешь, могли большие залы для пиршеств отапливаться каминами?
— Возможно. Возможно. Видишь ли, я сведущ в истории не больше тебя.
— А какое это имеет значение? Все равно этого не было в действительности.
Дэн не ответил. Он медленно вращался в кресле, тягучий скрип которого действовал на нервы и без того взвинченному Адаму. Он уже собрался было поймать кресло за спинку, чтобы прекратить этот скрип, как вдруг его брат остановился сам и предложил посмотреть на ситуацию под другим углом зрения.
— Здесь возможна связь между кошмарами Лорен и картиной, которую они с Сандрой видели в Нью-Йорке.
— Какой картиной?
— Ты помнишь, они ходили вместе на выставку?
— Конечно. Я даже пытался объяснить Лорен, что причиной ее первого кошмара могла стать вся эта историческая ерунда, — невидящими глазами он уставился на стоянку и весь обратился в слух, ожидая объяснений Дэна. Он даже не заметил, как к зданию подрулила патрульная машина Джона Клаббера.
— Сандра рассказала мне об одной необыкновенной картине. По ее словам, она произвела на Лорен очень странное впечатление. Сандра говорит, что сначала ничего не поняла, только заметила, что Лорен будто не в себе. Лишь на следующий день она наконец догадалась, в чем дело. На той картине была изображена девушка, очень похожая на Лорен, какой она могла быть в юности. Да вот только сегодня утром Сандра спросила меня, не думаю ли я, что Лорен заинтересуется генеалогией, поскольку на той картине вполне мог быть изображен ее предок. Сандра подумала, что будет интересно узнать, простирается ли ее фамильное древо так далеко в прошлое.
— Лорен не любит вспоминать даже своих родителей. Вряд ли она заинтересуется предками.
— Да это так, к слову. Во всяком случае, вот тебе и ответ. Эта картина дала толчок к ночным кошмарам. Лорен стала представлять себя в определенной исторической обстановке.
— Но почему? Ведь картина не изображала сцену казни?
— По словам Сандры, это была придворная сцена. Лорды, дамы и все такое.
— Однако второй ее сон этим не объяснишь, — проворчал Адам, локтями уперся в оконную раму, запустив все десять пальцев в волосы, чем окончательно нарушил всякий порядок в прическе.
— Лорен тебе больше ничего не рассказывала? Я не умею толковать сны, но, по-моему, кошмары считаются отражением, хотя н в очень искаженной форме, скрытой тревоги.
— Я повторил тебе все, что она мне сказала, и на мой взгляд этого более, чем достаточно. Должен тебе сказать, Дэн, мне не очень нравится, что моей жене снятся другие мужчины.
Как раз в тот момент, когда Адам снова собирался пройтись пятерней по волосам, он понял, что проговорился.
— Все это какая-то ерунда. — Рука Адама с тяжелым стуком опустилась на крышку картотечного ящика Дэна. Поднялось облачко пыли, под ладонью ощущалась шершавая металлическая поверхность. — Ты что, никогда здесь не убираешь?