Заклинание для хамелеона - Пирс Энтони. Страница 40
— Смешно, — сказал Бинк, — даже магия не может считать за человека, если только это не делает голем, и то он должен стать настоящей личностью.
— Именно об этом я и говорю, Бинк. Магия, конечно, чудесна, но она также имеет границы. В конечном итоге, инструменты манденийцев могут обладать большим потенциалом. Вероятно, даже сама жизнь в Мандении более комфортабельна, чем у многих жителей Ксанфа.
— Их, наверное, совсем не много, — пробормотал Бинк, — поэтому им не приходится драться за хорошую землю.
— Напротив. Там живут миллионы людей.
— Ты никогда не убедишь меня, рассказывая подобные невероятные истории, — возразил Бинк. — В Северной Деревне Ксанфа живет пятьсот человек, считая вместе с детьми, и она самая большая. Во всем королевстве не наберется больше, чем тысячи две, но я знаю, что Мандения не может быть больше Ксанфа.
Злой Волшебник покачал головой насмешливо и печально.
— Бинк, Бинк! Никто не слеп более, чем тот, кто не хочет видеть.
— Если у них на самом деле есть воздушные шары, летающие по воздуху и переносящие людей, почему же они не пролетели над Ксанфом? — горячился Бинк, зная, что припер Волшебника к стенке.
— Потому что они не знают, где находится Ксанф, даже не верят, что он существует. Они не верят в магию поэтому...
— Не верят в магию! — чем дальше, тем более не по себе становилось Бинку. А от этих слов у него даже дух захватило.
— Манденийцы всегда очень мало знали о магии, — серьезно ответил Трент. — В основном, она существует в их литературе, но никогда в обыденной жизни. Щит образовал барьер, поэтому больше столетия ни одно магическое животное не появлялось в Мандении. И наверное, в наших интересах держать их дальше в неведении, — продолжал он нахмурившись. — Если они когда-нибудь сочтут Ксанф угрозой для себя, они смогут использовать гигантскую катапульту, чтобы закидать нас огненными бомбами... — он замолчал, покачав головой, словно отгоняя какие-то ужасные мысли. Бинк почти восхищался совершенством его игры. Он почти мог поверить, что существует некая фантастическая угроза Ксанфу. — Нет, — продолжал Волшебник, — местоположение Ксанфа должно оставаться в секрете. Пока.
— Оно не останется в тайне, если ты начнешь посылать молодежь Ксанфа на два года в Мандению.
— О, сперва мы наложим на них заклинание потери памяти и отменим только после возвращения. Или запрет на разглашение, чтобы никто в Мандении не смог узнать от них о Ксанфе. Таким образом, они смогут приобрести манденийский опыт в дополнение к своей ксанфской магии. Некоторым, кому можно будет доверять, будет разрешено сохранить свои воспоминания и свободу речи во Внешнем мире, чтобы они могли действовать, как послы, вербуя квалифицированных колонистов и держа нас в курсе событий для нашей безопасности и прогресса. Но в целом...
— Снова Четвертая Волна, — сказал Бинк. — Контролируемая цивилизация.
Трент улыбнулся.
— Ты хороший ученик, Бинк. Многие предпочитают не вникать в истинную природу первых колонизаций Ксанфа. Ксанф всегда было трудно обнаружить из Мандении, потому что он, кажется, не имеет фиксированных географических координат. Люди, колонизировавшие Ксанф, являлись с разных концов мира, всегда проходя по земляному мостику прямо из своих собственных стран — и все они поклялись бы, что прошли всего несколько миль. Более того, в Ксанфе все понимали речь друг друга, хотя первоначально их языки были совершенно различными. Поэтому, сдается мне, есть нечто магическое в отношении подхода к Ксанфу. Если бы я не записывал тщательно свой путь, я никогда не нашел бы дорогу обратно. Манденийские легенды о животных Ксанфа показывают, что они бродили по всему миру, а не в каком-то определенном месте. Поэтому, вероятно, верно и обратное, — он снова покачал головой, словно это была великая загадка, и Бинку было трудно не стать безнадежно заинтригованным этой концепцией. Как может Ксанф одновременно находиться повсюду? Не распространяется ли его магия, в конце концов, дальше перешейка в какой-то особой манере? Невольно эта проблема привлекла внимание.
— Если тебе так нравится Мандения, почему ты стремишься попасть назад в Ксанф? — спросил Бинк, Стараясь отвлечься от интересной информации и сосредоточиться на противоречиях в рассказе Волшебника.
— Мне не нравится Мандения, — нахмурился Трент. — Я просто говорю, что она не является злом и что она обладает значительным потенциалом, и с ней следует считаться. Если мы не будем ею интересоваться, она может заинтересоваться нами, а это нас уничтожит. Ксанф — это рай, непохожий ни на что, известное человечеству. Провинциальный, отсталый рай, конечно, но другого такого места нет. А я... я Волшебник. Я принадлежу моей земле, моим людям, защищая их от надвигающейся опасности, какой сейчас ты даже не можешь вообразить...
Он замолчал.
— И все-таки, никакие манденийские истории не заставят меня рассказать тебе, как попасть в Ксанф, — твердо произнес Бинк.
Глаза Волшебника сфокусировались на Бинке, словно он лишь сейчас заметил его присутствие.
— Я предпочел бы не прибегать к принуждению, — мягко отозвался он. — Ты же знаешь мой талант.
Бинк ощутил дрожь крайне неприятного предчувствия. Трент был трансформатором, который мог преобразовать человека в дерево или во что-нибудь похуже. Самый могущественный Волшебник из последнего поколения, слишком опасный, чтобы позволить ему остаться в Ксанфе.
Затем он почувствовал облегчение.
— Ты блефуешь, — сказал Бинк. — За границей Ксанфа твоя магия не может действовать, а я не собираюсь помогать тебе туда вернуться.
— Это блеф, но не совсем, — спокойно ответил Трент. — Магия, как я уже упоминал, немного простирается за Щит. Я могу доставить тебя к этой границе и трансформировать в жабу. И я сделаю это, если буду вынужден.
Облегчение Бинка превратилось в тугой узел в его желудке. Трансформация — потеря собственного тела — содержала в себе скрытый ужас. Она пугала его.
— Нет, — ответил Бинк, еле ворочающимся языком.
— Я не понимаю, Бинк. Ты покинул Ксанф явно не добровольно. Я даю тебе шанс попасть туда.
— Не таким путем.
Трент вздохнул с кажущимся подлинным содержанием.
— Ты верен своим принципам и я не могу винить тебя за это. — Я надеялся, что до этого не дойдет.
Бинк тоже надеялся, но, похоже, у него выбора не было, как ждать шанса на побег, рискуя жизнью. Лучше честная смерть в схватке, чем стать жабой.
Вошел солдат, смутно напомнив Бинку Кромби, в основном, манерой держаться, а не внешностью, и встал по стойке «смирно».
— В чем дело, Гастингс? — мягко спросил Трент.
— Сэр, еще один человек прошел сквозь Щит.
Трент почти не проявил волнения.
— Правда? Кажется, у нас появился еще один источник информации.
Бинк ощутил новое чувство, но вряд ли приятное. Если есть еще один изгнанник из Ксанфа, Волшебник мог получить информацию без помощи Бинка. Отпустит ли он его тогда или все равно превратит в жабу в качестве урока? Помня прежнюю репутацию Трента, Бинк мало верил в то, что он отпустит его. Любой, кто становился поперек дороги Злого Волшебника, в каком бы то ни было пустячном вопросе, не мог надеяться на снисхождение.
Если только Бинк не даст ему нужную информацию сейчас, искупив свою вину. Должен ли он сделать это? Поскольку это уже не могло иметь никакой разницы для будущего Ксанфа...
Он видел, как Трент медлил, выжидающе глядя на него. Вдруг Бинк все понял. Это была ловушка, фальшивое заявление, чтобы заставить его заговорить. И он почти попался на трюк.
— Что ж, тогда я больше не нужен, — произнес Бинк. Кстати, по поводу превращения в жабу — в этом виде он ничего не сможет рассказать Волшебнику. Бинк представил себе диалог между человеком и жабой.
ВОЛШЕБНИК: Где находится Магический Камень?
ЖАБА: Квак!
Бинк чуть не улыбнулся. Трент трансформирует его лишь в крайнем случае.
Трент повернулся к солдату.
— Приведите его сюда, я немедленно допрошу его.