Мёртвая зона (другой перевод) - Кинг Стивен. Страница 38

— Извините, мне нужно позвонить, — сказал Джонни.

Медсестра накрыла трубку рукой.

— В фойе есть телефон-авто…

— Спасибо. — Джонни забрал у нее трубку. Нажав на одну из свободных линий, он набрал ноль, но в трубке зазвучали короткие гудки «занято». — Почему нет связи?

— Эй! — возмутилась медсестра, разговаривавшая с косметологом. — Что, черт возьми, вы себе позволяете? Отдайте трубку!

Джонни сообразил, что у больницы свой коммутатор, и набрал 9, чтобы выйти в город. Затем снова набрал 0.

Отстраненная медсестра с пылающими от негодования щеками попыталась выхватить трубку, но Джонни бесцеремонно отодвинул ее. Повернувшись, она увидела Айлин и сделала шаг ей навстречу.

— Айлин, что с этим сумасшедшим? — истерично воскликнула она. Две другие медсестры поставили кофейные чашки и смотрели на Джонни, полураскрыв рот.

Айлин пожала плечами:

— Не знаю, он…

— Оператор.

— Оператор, мне нужно сообщить о пожаре в Старом городе, — сказал Джонни. — По какому номеру мне позвонить?

— А чей дом горит? — спросила одна из медсестер.

— Он говорит, что мой, — ответила Айлин.

Медсестра, говорившая с косметологом, наконец сообразила:

— Боже, да это же тот самый парень!

Джонни показал на табло, где горели уже пять или шесть лампочек.

— Может, стоит узнать, в чем там дело?

Оператор соединил его с пожарным депо Старого города.

— Меня зовут Джон Смит, и я хочу сообщить о пожаре на… — Он посмотрел на Айлин. — Какой адрес?

Сначала Джонни подумал, что она не скажет ему. Ее губы шевелились, но не произносили ни слова. Медсестры, пившие кофе, забыли о нем, испуганно забились в угол кабинки и перешептывались, как маленькие девчонки в школьном туалете. Их глаза округлились от ужаса.

— Сэр? — окликнули на другом конце провода.

— Ну же! — поторопил Джонни. — Ты хочешь, чтобы кошки сгорели?

— Шестьсот сорок два по Сентер-стрит, — неуверенно проговорила Айлин. — Джонни, ты с ума сошел!

Джонни повторил адрес.

— Горит на кухне.

— Ваше имя, сэр?

— Джон Смит. Я звоню из медицинского центра «Истерн-Мэн» в Бангоре.

— Не сообщите ли, как вам стало известно о пожаре?

— Мы будем на телефоне весь день. Моя информация достоверна. Поезжайте и потушите пожар! — Джонни бросил трубку.

— …и он сказал, что мать Сэма Вейзака по-прежнему…

Она замолчала и посмотрела на Джонни. Он почувствовал, как их взгляды жгут ему кожу, будто крошечные раскаленные гирьки, и при мысли, чем все это неизбежно закончится, его затошнило.

— Айлин!

— Что?

— Рядом с тобой кто-нибудь живет?

— Да… Мои соседи Бэрт и Дженис…

— А кто из них сейчас дома?

— Думаю, Дженис.

— Может, позвонишь ей?

Айлин кивнула, сообразив, чего он хочет, и набрала номер. Медсестры, затаив дыхание, наблюдали за происходящим, будто случайно оказались на увлекательном телешоу.

— Алло? Джен? Это Айлин. Ты на кухне?.. Не посмотришь ли в окно на мой дом, все ли в порядке?.. Просто один мой знакомый говорит… Я скажу, когда посмотришь, ладно? — Айлин покраснела. — Да, я подожду. — Она перевела взгляд на Джонни и повторила: — Джонни, ты с ума сошел!

Ожидание, казалось, длилось целую вечность. Наконец к телефону подошли. Айлин долго слушала, потом сказала глухим, совершенно не своим голосом:

— Нет, все в порядке, Джен. Им уже позвонили. Нет… не могу объяснить сейчас, но потом все расскажу. — Она взглянула на Джонни. — Да, это удивительно, что я узнала… но я могу объяснить. По крайней мере я так думаю. До встречи.

Она повесила трубку. Все смотрели на нее: медсестры — с жадным любопытством, а Джонни — с равнодушной уверенностью.

— Джен говорит, что у меня из окна на кухне валит дым, — сообщила Айлин, и медсестры ахнули. Их широко раскрытые глаза теперь смотрели на Джонни и выражали осуждение.

Глаза присяжных, мрачно подумал он.

— Мне нужно домой. — Уверенный и властный физиотерапевт вдруг превратился в маленькую женщину. Она волновалась за своих кошек, свой дом, свои вещи. — Не знаю, как благодарить тебя, Джонни… Извини, что не поверила, но… — Айлин заплакала.

Одна из медсестер сделала движение в сторону Айлин, но Джонни опередил ее. Обняв Айлин за плечи, он повел ее к выходу.

— Ты и правда это можешь, — прошептала Айлин. — Все, что о тебе говорили…

— Поезжай. Уверен, все обойдется. Из повреждений останутся только следы дыма и воды после брандспойтов. А еще сгорел плакат с рекламой фильма «Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид».

— Хорошо. Спасибо, Джонни. Да благословит тебя Господь!

Поцеловав его в щеку, она поспешила к выходу. Один раз Айлин обернулась, и ее лицо выражало суеверный ужас.

Медсестры стояли за стеклянной перегородкой и не сводили глаз с Джонни. Они вдруг напомнили ему ворон, сидящих на проводах и приглядывающихся к чему-то яркому и блестящему, желающих наброситься и разорвать на части.

— Ответьте наконец на вызовы! — сердито сказал он, и при звуке его голоса те невольно отшатнулись. Джонни захромал к лифту, предоставив медсестрам возможность заняться сплетнями. Он устал. Ноги болели. Суставы будто посыпали стеклянной крошкой. Ему хотелось лечь.

Глава одиннадцатая

1

— Что вы собираетесь делать? — спросил Сэм Вейзак.

— Господи, не знаю! — ответил Джонни. — Сколько их там?

— Около восьми. Один из них — внештатный корреспондент Ассошиэйтед Пресс по северу Новой Англии. Есть корреспонденты двух телеканалов с камерами и софитами. Директор больницы злится на тебя, Джонни. Он считает, что ты устроил шумиху.

— И весь этот шум из-за того, что загорелся чей-то дом? — удивился Джонни. — Наверное, день выдался скудным на новости, вот и все.

— Вообще-то нет. Форд наложил вето на два законопроекта. Организация освобождения Палестины взорвала ресторан в Тель-Авиве. А полицейская собака учуяла четыреста фунтов марихуаны в аэропорту.

— Тогда что они здесь делают?

Когда Сэм сообщил, что в фойе собирались репортеры, Джонни сразу подумал о том, как на это отреагирует мать. Она находилась сейчас с отцом в Паунале и собиралась в калифорнийское паломничество, которое начиналось на будущей неделе. И Джон, и отец считали, что ей не стоит ехать. Новость об экстрасенсорных способностях сына могла заставить ее отменить поездку, но Джонни боялся, что при данных обстоятельствах это будет худшим из двух зол. От такой сенсации она может окончательно потерять рассудок.

С другой стороны — и эта мысль обрадовала его, — услышав новость, мать, возможно, возобновит прием лекарства.

— Они здесь, потому что случившееся и есть новость! — объяснил Сэм. — Налицо все классические признаки.

— Я ничего не делал. Я только…

— Вы сообщили Айлин Магоун, что ее дом горит, и это оказалось правдой, — мягко заметил Сэм. — Джонни, вы же знали, что рано или поздно это должно случиться.

— Я не ищу публичности.

— Я не утверждаю этого. Землетрясение тоже не ищет публичности, но журналисты пишут о нем. Людям это интересно.

— А если я откажусь разговаривать с ними?

— Это не очень хорошая идея, — ответил Сэм. — Тогда они уйдут и напечатают всякие безумные сплетни. А потом, когда вы будете выписываться, они подстерегут вас у выхода, и будут совать в лицо микрофоны, как какому-то сенатору или мафиозному боссу. Вы этого хотите?

Джонни помолчал, раздумывая.

— Брайт тоже там?

— Да.

— А если я попрошу его подняться сюда? Он получит ответы и сообщит остальным.

— Так можно сделать, но тогда все остальные журналисты будут очень недовольны. А недовольный журналист может стать очень опасным врагом. Никсон поплатился за это карьерой — недовольные журналисты разорвали его на части.

— Я — не Никсон, — возразил Джонни.

Вейзак лучезарно улыбнулся:

— И слава Богу!

— Так что вы предлагаете? — спросил Джонни.