Кей Дач. Трилогия - Лукьяненко Сергей Васильевич. Страница 39

Кадар взвизгнул. Ему даже не было страшно — только стыдно. И словно отзываясь на этот визг, стекло позади мальчишки лопнуло. Т/сан, перекувырнувшись, влетел на веранду. Его огромное тело мгновенно сделало помещение тесным и хрупким. Гибкая многосуставчатая конечность вырвала у Артура «Довод», другая прочно обхватила за пояс, прижимая к металлическому телу.

— Сопляк, — прошептал Кадар, поднимаясь. От пережитого унижения его била дрожь. Он даже не подумал поблагодарить меклонца. Размахнулся и с силой ударил мальчишку по лицу.

— Зря, Кадар, — холодно сказала Изабелла у него за спиной. Рядом с ней стоял Ахар, скалясь в жуткой улыбке хищника. — Не надо быть ротозеем.

Артур, закусив губу, смотрел на них. Щека у него горела, но в глазах не было ни слезинки.

— Где Кей? — с совершенно другой интонацией сказала Изабелла.

Мальчишка молчал.

— Допросить? — с готовностью спросил Кадар, поднимая полизарядник.

— Ты уже потрудился, — отрезала Каль. — Т/сан, обездвижь мальчика.

Меклонцу не требовалось внешнее оружие. Чешуйки брони на груди киборга разошлись, блеснул голубой свет. Артур обмяк.

— Ищите взрослого, — принимая у него мальчишку, сказала Изабелла. В силовой броне она почти сравнялась габаритами с меклонцем, и Артур в ее руках казался хрупким и невесомым. — Это касается всех.

2

Города на Таури были маленькими и патриархальными. Кей провел несколько часов в тихом кафе, которое любил много лет назад. Оно совсем не изменилось. Здесь по-прежнему подавали отличный кофе, великолепных цыплят-гриль, два десятка сортов фруктового мороженого. Кею даже показалось, что он узнал нескольких завсегдатаев.

Потом он заказал два билета первого класса на Каилис. Сейчас ему не требовалось изображать торгаша-скупердяя. Ему оставалось еще купить «Конвой» для Артура — Кею не нравилась мысль, что мальчик безоружен.

— Вам грозят неприятности, — сказала Изабелла. — Вы укрывали опасных преступников.

— А вы нарушили границы частного владения, девочка, — холодно сообщила Генриетта.

— Я не младше тебя, сука! — взорвалась Каль.

— Зато тебе возраст не прибавил ума.

Изабелла и Мухаммади переглянулись.

— А как насчет котика? — вкрадчиво спросила Каль. — Черного котика, который любит смотреть учебные программы?

— Чушь, — сухо ответила старуха.

— Неужели? А если я попрошу меклонца отыскать кота? И отпрепарировать — чтобы мы увидели его мозг?

— Грязная подлая стерва! Гоняться за детьми и животными — невелика доблесть!

— Т/сан!

— Не надо. — Голос Генриетты дрогнул. — Я снимаю свои претензии.

Каль торжествующе оглядела подчиненных. Кадар подобострастно улыбался. Луис, державший неподвижное тело Артура, одобрительно кивнул.

— Где Кей Овальд? — Изабелла вновь повернулась к старухе.

Генриетта молчала.

— Ай-ай-ай. Так дело не пойдет.

— Он в городе. Когда вернется — не знаю. — Старуха отвела глаза.

Каль размышляла недолго:

— Уходим. Кей нам не столь нужен… ему повезло.

— Изабелла! — Луис был единственным, кто остался недоволен решением. — Всего несколько часов… это ничего не изменит… операция должна быть завершена!

Каль приготовилась осадить зарвавшегося помощника, когда ее посетила прекрасная мысль.

— Возможно, ты прав. Ахар и Кадар! Вы дожидаетесь Кея Овальда. Взять живым, а если не получится — мертвым.

Морда булрати не выразила никаких эмоций. Кадар казался удивленным.

— Это твой шанс реабилитироваться, — любезно сообщила Каль. — Ахар проконтролирует твои действия, он за старшего.

Теперь булрати не удержался от довольной улыбки. В Тукайском конфликте, где когда-то отличился Кадар, его раса понесла страшные потери. Миг торжества был сладок, словно ломоть подгнившего мяса.

— Мы ждем на корабле одни стандартные сутки, — бросила Каль, выходя. Старуху она не удостоила даже взглядом — ее не интересовали обломки чужого самолюбия. Следом потянулись остальные.

Когда они проходили мимо Рашель, парализованной, облепленной суетливыми муравьями, Маржан сказала:

— Стоит ли рисковать? Кей Альтос в отличие от Кея Овальда — профессионал.

— Кадар — дешевка. Но булрати справится… с Кеем Овальдом.

Маржан остановилась:

— Надо убрать девочку от дома…

— Сами догадаются, — не допускающим пререканий голосом ответила Каль. Настало время сокращать число помощников.

Метров через сто они вышли на цепочку десантников Лемака, блокирующих дом по периметру. Десантники тоже были проблемой, но Изабелла предпочитала пока о ней не думать.

Они ждали молча — Ахар у окна, Генриетта в своем кресле, Кадар — нервно расхаживая по комнате.

— Ты, трус! — неожиданно позвала старуха.

Кадар в ярости повернулся к ней:

— Кого ты назвала трусом?

— Того, кто откликнулся. Ты трус и дешевка. Кей скоро прикончит тебя, готовься.

Ахар издал хрюкающий звук. Не отрываясь от окна, спросил:

— А меня, старая женщина?

— Тебя — нет, — безмятежно ответила Генриетта.

3

Остроносенькая смуглая девочка сидела под деревом. Со стороны казалось, что она отдыхает. Вот только неуверенные движения рук, которые никак не могли дотянуться до лица, выдавали истину.

Кей склонился над девочкой. Ему повезло — он снова предпочел приземлить флаер на поляне. На Таури редко стреляли в детей из станнера, и выводы сделать было несложно.

— Не пытайся говорить, — сказал он. — Высшие функции восстановятся позднее.

Одной рукой он поправил девочке юбку, другой — сбросил с лица пару крупных муравьев. Его движение было почти нежным.

— Ты подружка Арти?

Девочка кивнула.

— Его забрали?

Снова слабый кивок.

— В доме засада?

Неуверенный жест — то ли «да», то ли «нет». Кей снял с плеча девочки металлический диск. Безынерционный силовой «поводок»…

— Хочешь помочь мне?

Девочка часто закивала.

— Когда я войду в дом, медленно досчитай до десяти и включай «поводок». Поняла?

Кей положил руку девочки на кнопку, снял устройство с предохранителя и защелкнул на поясе карабинчик «поводка». Оставалось надеяться, что ремень действительно сделан из натуральной кожи и сможет выдержать рывок.

— Ты не бойся, — сказал он девочке, поднимаясь. — К тебе они ничего не имеют. Только нажми кнопку, хорошо?

В тишине бесконечных садов Кей Дач пошел к дому — убивать.

— Готовность, — сказал Ахар. Его металлизированная юбка зазвенела, когда он занял позицию у двери. Кадар стал напротив входа. По «Доводу», почувствовавшему волнение хозяина, прокатилась дрожь.

— Интеллектуальное оружие нужно лишь дуракам, — сказала Генриетта Фискалоччи.

Дверь открылась, и Кей вошел в холл. Он увидел сухопарого мужчину с полизарядником, нацеленным ему в лоб, хозяйку дома, мирно сидящую в кресле, и булрати, замершего сбоку.

— Не двигайся, — сказал мужчина с полизарядником.

— Я сдаюсь, — сказал Кей. — Не бейте меня.

Генриетта удивленно подняла брови. Кадар ухмыльнулся. Булрати издал разочарованное ворчание.

— Где твое оружие, человек? — спросил булрати.

— За поясом, сзади.

Ахар плавно обошел Кея. Провел лапой по его пояснице:

— Здесь нет оружия.

— Есть, есть, — успокаивающе сказал Кей. Булрати, почувствовав подвох, замер.

— У него что-то в кармане шорт и под мышкой, — глянув на экранчик «Довода», произнес Кадар. Но булрати медлил.

— На твоем поясе металлическое крепление, — сказал он наконец. — Что это?

— Сейчас поймешь. — Кей жизнерадостно улыбнулся мужчине с полизарядником. У того явно шалили нервы, и это могло стать роковым. Так же как непонятная заминка девочки.

Он зря доверился ребенку.

…Рашель третий раз пыталась нажать на кнопку. Мышцы слушались плохо, палец скользил по гладкой поверхности. Она до крови закусила губу, и резкая боль встряхнула оглушенные нервы.