Волшебники из Капроны - Джонс Диана Уинн. Страница 33
Это был тот самый зал, где двор смотрел «Панча и Джуди». Кукольный театр еще не убрали. Тонино вспомнилось, как они с Анджеликой балансировали на краю сцены и на краю могилы. Да, их вполне могли убить. И то, что не убили, казалось еще одним чудом. И вот что еще: должно быть, их держали в чем-то вроде кладовки. Но когда герцогиню поразил таинственный недуг, никто не позаботился их туда вернуть.
Лунный свет играл на глянцевом лике Ангела, водруженного на другой стороне зала. Ангел чуть наклонялся вперед над большой двустворчатой дверью. В зале были и другие двери. Но Тонино и Анджелика направились к Ангелу. Оба считали: он поведет их, будет их путеводной звездой.
– Ну что же это! – негодовала Анджелика, прежде чем они добрались до первой лунной полосы. – Мы все еще крохотные. Я думала, мы вернем себе нормальные размеры, как только выберемся. А ты?
Тонино занимала лишь одна мысль – выбраться! Независимо от того, какого он размера.
– Так легче будет спрятаться, – буркнул он. – А потом кому-нибудь из вашего дома не составит труда вернуть тебе прежний вид.
Он крепче завернулся в накидку Палача, чтобы унять дрожь. В просторном зале холод ощущался сильнее. Сквозь большие окна Тонино видел луну, высоко и безучастно плывущую по зимнему темно-синему небу. Нешуточное это будет дело – проскочить по улицам в красном балахоне.
– Но я не хочу быть такой! – негодовала Анджелика. – Нам таким по лестнице не спуститься.
Вскоре Тонино обнаружил, что она была права в своем негодовании. Зеркальный пол, который пришлось пересечь из конца в конец, показался им огромным расстоянием. Когда они достигли двустворчатой двери, у них не оставалось сил. Высоко над ними резная фигура Ангела держала свиток, который они никак не могли прочесть, да и сам Ангел выглядел уже не столь дружественным. Правда, дверь оказалась чуть приоткрытой. Уперевшись спинами в края обеих створок, они сумели расширить зазор. Но как бесила мысль, что, будь они нормального размера, им ничего не стоило бы открыть дверь одной рукой!
За нею оказался зал еще больших размеров, уставленный стульями и столиками. Кукольный рост давал Тонино и Анджелике одно преимущество: они могли пройти до следующей двери – такой для них далекой! – под мебелью по прямой. И они потащились по блестящему полу, кажется мраморному, словно через золотой, залитый лунным светом лес, где каждое дерево имело ствол с изящным, как шея лебедя, изгибом.
Еще не добравшись до заветной двери, они начали ссориться – от усталости.
– Так и будем всю ночь выбираться отсюда! – проворчала Анджелика.
– Да замолчи ты! – огрызнулся Тонино. – Только и знаешь, что устраивать бучу. Хуже моей тети Джины!
– Твоя тетя Джина тоже вся в синяках и ссадинах, потому что ты ее избил? – съязвила Анджелика.
Когда они доплелись до полуоткрытой двери, то увидели еще одну комнату, чуть-чуть поменьше. В ней лежал ковер. Стояли золоченые широкие диваны, похожие на навесы для сена или соломы, и огромные кресла в оборках. У Анджелики вырвался стон отчаяния.
Тонино поднялся на цыпочки. На нескольких сиденьях, кажется, лежали подушки.
– А что, если мы спрячемся под подушкой и проведем здесь ночь? – предложил он, пытаясь установить мир.
Но Анджелика с яростью набросилась на него:
– Глупости! Не удивляюсь, что тебе не даются заклинания! Хоть мы и крохотные, они все равно нас найдут. От нас же на расстоянии веет духом волшебства. Даже мой новорожденный братик смог бы нас найти. Он совсем еще крошка, но и то умнее тебя.
Тонино ужасно рассердился, не стал даже отвечать. Просто отошел прочь, ступив на ковер. Сначала он почувствовал облегчение – меньше саднило ступни, но вскоре передвижение по ковру обернулось новым испытанием. Он словно продирался сквозь высокую кустистую траву, а всякий, кто прошел по ней хотя бы с милю, знает, как это утомительно. В довершение всего им приходилось обходить пышные кресла, которые казались им величиною с дом, скамеечки, украшенные оборками, и ширмы размером с окружающий стройку забор. Среди этих предметов они вполне могли бы укрыться, но оба были слишком взвинчены и напуганы, чтобы это предложить.
Когда же они наконец достигли двери, она оказалась запертой. И сколько они ни кидались на ее крепкое дерево, она даже не качнулась.
– Что теперь? – спросил Тонино, прислонившись к двери спиной.
Луна уже опускалась за горизонт. Ковер тонул в темноте. Полосы лунного света из далеких окон лишь скользили по верхушкам кресел, высвечивали золото на спинках диванов, мерцали на полке, уставленной вазами из разноцветного стекла. Вот-вот должно было стать совсем темно.
– Там наверху Ангел, – устало проговорила Анджелика.
Да, верно. Тонино как раз увидел его – цветные блики на дереве, выхваченные лунным светом, отражавшимся от полки со стеклянными вазами. Под Ангелом была еще одна дверь, вернее, темное пространство, потому что дверь эта оказалась распахнутой. Онемевший от усталости Тонино снова двинулся по кустистому ковру на другую сторону комнаты, преодолевая огромное пространство, минуя нависшие утесы мебели.
К тому моменту, когда они доплелись до открытой двери, оба – и Тонино, и Анджелика – вконец обессилели, и все вокруг казалось им нереальным. За дверью были четыре ступеньки вниз. Очень хорошо. Каким-то образом они по ним сошли. И ступили на ковер, еще более кустистый. Стало совсем темно.
Анджелика потянула носом: – Сигары.
Да хоть гагары, не все ли равно. Все, чего хотел Тонино, – это добраться до следующей двери. Он направился к ней, держась за стены; сзади тащилась Анджелика. Наткнувшись на какой-то предмет обстановки, они обошли его, двигаясь ощупью, но тут же ударились о другой, еще больше выдвинутый вперед. Так они брели впотьмах, на что-то натыкаясь и обо что-то ударяясь, переползли через каких-то два круглых металлических стержня, снова нырнули в ковер, пока не уперлись в те же четыре ступеньки. Комната оказалась небольшой – для дворца, и в ней была только одна дверь. Тонино нащупал первую ступеньку, по высоте достигавшую его головы, и подумал, что вряд ли у него хватит сил ее одолеть. Ангел, что и говорить, завел их куда-то не туда.
– Знаешь, эта штука, которая торчала… – начала Анджелика. – Не знаю, что это, но она пустая, вроде коробки. Может, рискнем – спрячемся в ней, а?
– Надо ее найти, – решил Тонино.
Они нашли ее или другую похожую, наткнувшись на нее. На ощупь это была коробка с высокими стенками, доходившими им до подмышек. Спереди торчала большая металлическая планка – нечто вроде дверного молотка. А когда они запустили в коробку руки, то ощутили там что-то похожее на жесткую кожу и что-то шелестящее – возможно, бумагу.
– По-моему, это открытый ящик стола или комода, – сказал Тонино.
Анджелика ничего не ответила. Просто взяла и залезла в ящик. Тонино услышал, как она, шелестя и шурша, устраивается там среди бумаг – если это была бумага. «Ну что ж, – подумал он, – ведь это Анджелика утверждала, что от нас исходит дух волшебства. И пусть». Чувствуя себя смертельно усталым, он тоже полез в ящик и плюхнулся в теплое, набитое чем-то мятым гнездо, где уже спала Анджелика. Он устал до такого предела, что ему было все равно, найдут их или не найдут. Все же у него хватило здравого смысла, прежде чем заснуть, укрыть себя и Анджелику куском пергамента.
Глава двенадцатая
Тонино проснулся, чувствуя, что ему холодно и что-то его смущает. Свет был тусклым и желтым, видимо потому, что его лицо закрывал лист пергамента. Вглядевшись в него, Тонино подивился, какой он гладкий и плотный. К тому же на нем стояли большие черные буквы. Тонино прошелся по ним глазами. «Объявление войны (дубликат)», – прочел он.
И в голове его вмиг просветлело; он знал, что росту в нем примерно десять дюймов и он лежит в ящике стола или комода в одной из комнат дворца. И в ней светло! Их найдут. В сущности, почти уже нашли. Вот это его и разбудило. Он слышал, как кто-то бродит по комнате, производя неясный шум и шарканье и нет-нет да насвистывая несколько тактов из «Капронского Ангела».