Волшебники из Капроны - Джонс Диана Уинн. Страница 48

– Насовсем? – спросил он.

Антонио улыбнулся:

– Всего на несколько недель, – успокоил он сына. – Если Крестоманси прав, ты нам здесь очень понадобишься.

Тонино тоже улыбнулся.

– Тогда я не против, – сказал он.

– Но ведь на самом-то деле, – вмешалась Анджелика, – грифонов наслала я.

– А кого хотела на самом-то деле? – спросил Гвидо.

Анджелика уронила голову.

– Мышей, – призналась она, смиренно потупившись, и ее отец разразился громким хохотом.

– Я и о тебе хотел поговорить, – сказал Крестоманси, поворачиваясь к Гвидо. – Заклинания у нее всегда срабатывают. Так ведь? Думается, вам есть чему поучиться у Анджелики.

Гвидо насмешливо почесал бороду:

– Как окрашивать всё и всех в зеленое и насылать грифонов? Вы это имеете в виду?

Крестоманси взял бокал с вином:

– Конечно, в способах, какими действует Анджелика, есть риск. Но я другое имел в виду: она может показать вам, что необязательно делать все по-старому, если хочешь добиться результата. Мне думается, со временем она обогатит вас целой серией новых заклинаний. Оба дома смогут у нее поучиться.

И он поднял бокал:

– За твое здоровье, Анджелика. За твое, Тонино. Герцогиня считала, что завладела самыми неумелыми членами ваших домов, а получилось совсем наоборот.

Антонио и Гвидо тоже подняли свои бокалы. – Я вот что скажу, – произнес Гвидо. – Если бы не вы, не было бы у нас сегодня праздника.

Анджелика и Тонино обменялись взглядами и состроили друг другу уморительные рожи. Они были очень смущены, но и очень-очень довольны.