Загадочное убийство - Бакли Майкл. Страница 35
В мастерской царил прежний кавардак. Детали на столах шевелились, одна голова всё время открывала глаза и удивленно поднимала брови. Повсюду валялись инструменты. Возможно, некоторые хранились прямо на полу.
— Что за вонь? — спросил Пак.
— Ничего не чувствую, а что? — обиженно спросила Сабрина.
Она надеялась, что уже избавилась от запаха кокона, хотя не исключала, что просто к нему привыкла.
— Упорный труд! Я чую запах упорного труда. Какая гадость! — Пак поднял с пола электрическую плату и покрутил ее в руках. — Меня сейчас стошнит.
— Оз! — позвала Сабрина, но ответа не было, только гудели электромоторы.
— Оз, я хочу расспросить вас о своей маме.
— Может, посидим и подождем? — предложила бабушка.
Сабрина надеялась, что охрана универмага не запрет их в мастерской. Предложение бабушки было принято. Дафна последовала примеру Сабрины и присела на табурет. Вдруг голова на столе рядом с ней ожила и захихикала. Девочка вскрикнула и схватила со стола молоток. После нескольких ударов голова угомонилась.
— Успокойся, — сказала сестре Сабрина.
— Ты преподала ему хороший урок! — похвалил Пак и отнял у девочки молоток, чтобы тоже постучать по голове.
Оглядев мастерскую и не найдя, по чему бы еще помолотить, Пак уселся и принялся разбирать на столе бумажки.
— Не суй нос в чужие дела! — одернула его бабушка Рельда.
— Тогда пусть меня развлекают, а то мне скучно, — сказал Пак.
Сабрина встала и отняла у эльфа бумажки.
— Это не твое, а его. Тут могут быть личные документы. — Она попыталась сложить бумажки в стопку.
Ее внимание привлекла тетрадь с золотой надписью на кожаном переплете.
прочитала Сабрина с колотящимся сердцем. Дрожащими пальцами она открыла тетрадь.
— Что ты нашла? — спросила ее бабушка Рельда.
— Мамин дневник!
Она узнала неровный, порой неряшливый мамин почерк. Мама подробно описывала пережитое вместе с вечножителями в Феррипорт-Лэндинге и в Нью-Йорке. Сабрина принялась лихорадочно читать, быстро переворачивая страницы, чтобы как можно больше узнать о маме. Сколько жизней изменились благодаря ей! Скольким людям она помогла переехать, найти работу, отыскать пропавших друзей. Нередко матери приходилось становиться настоящим сыщиком. На одной странице она написала:
Моя работа с этими людьми волнует, завораживает, а главное, она очень важна. Оказалось, что быть одной из Гриммов — это гораздо больше, чем объяснял Генри. Это не просто детективное ремесло. Бывает, вечножителю остается надеяться только на меня, иначе ему не выжить. Если бы мне удалось убедить их объединиться…
В конце дневника лежали густо исписанные желтые странички из блокнота, сложенные пополам. Сабрина внимательно прочла всё написанное, включая мелкие примечания на полях. Это был доклад.
— Это тот самый доклад, о котором все твердили! Ее план для вечножителей! Она должна была выступить с ним в день своего исчезновения, — прошептала Сабрина.
— Что с ним делает Оз? — спросила Дафна, забирая у сестры тетрадку.
Бабушка встала.
— Lieblings, думаю, нам лучше будет… Ее перебил голос из тени:
— Жаль, что вы это нашли. — Перед ними стоял Оз. — Твоя мать, Сабрина, была замечательной женщиной. Сверхъестественное обаяние! Она могла уговорить кого угодно на что угодно. Этому ее таланту я всегда завидовал. Ей достаточно было улыбнуться, чтобы навербовать целую армию последователей.
Одним из них был я. Мне нравились наши приключения. Она была и святой, и сыщиком. Я долго мечтал быть на нее похожим. Но я каждый день ходил на работу, начальство критиковало порой мои макеты, после работы я возвращался в квартирку в Квинсе и остальное время помогал царю Оберону. Я понял, что моя жизнь изменилась к худшему. Ведь прежде я был Великим и Ужасным Озом! Я правил целым государством, меня боялись. Что произошло?
— Ты ходишь вокруг да около, Волшебник! — молвил Пак, извлекая из-за пояса деревянный меч.
— Дети вечно хотят покороче! Пожалуйста. Однажды кое-кто посулил мне больше. Мне обещали, что настанет день, когда городу понадобится глава, которому подчинятся и вечножители, и люди. И я вступил в "Алую Руку".
— Так, значит, это ты убил Оберона! — ахнула Сабрина. — Ты оставил у него на груди эту алую отметину!
— Нет, его убила фея Мотылек. Я просто воспользовался ситуацией, чтобы объявить о наступлении армии моего господина. Я оставил отметину на груди Оберона, когда увидел его мертвым, и улизнул, прежде чем тело нашли. Я не убийца.
— Но ты — похититель. Как иначе у тебя мог оказаться дневник моей мамы?
— Это часть сделки с моим господином, Сабрина. В обмен на твоих родителей я стану править этим городом.
— Как же ты собираешься этого добиться? — спросил Пак.
— Для этого надо завладеть миром, — ответил Оз. — Господин стремится к власти именно над всем миром. Люди властвовали здесь слишком долго. Посмотрите на результаты! Нынешний мир — настоящая выгребная яма: загрязнение, ненависть, алчность! Пора вечножителям встать у руля!
— Но этому мешали Генри и Вероника, — догадалась бабушка Рельда.
— Я не горжусь тем, что сделал, но, к сожалению, это так. Вероника была блестящей и проницательной, у нее были великие замыслы. Она хотела, чтобы у города была одна власть. Она воображала, что эти болваны способны на сотрудничество! Я не мог этого допустить. Я обязан поддерживать в общине беспорядок, пока не объявлю город своим. Организованных вечножителей будет трудно возглавить.
— Так это ты похитил моих маму и папу! Похитил и усыпил! — крикнула Дафна.
— Похитил, но не усыпил. Я их заманил, пообещав вашей матери помощь с докладом и подбив ее сознаться вашему отцу в ее двойной жизни. А потом я выдал их своему господину. Пока вы здесь не появились, я понятия не имел, что они еще живы.
Прозвучал громкий звонок, и в здании погас свет. Охрана закрывала универмаг.
— А теперь про тетрадку. Доклад из нее вы мне вернете. Дневник оставьте себе. Речь Вероники никто не должен услышать. Все вы можете возвращаться в Феррипорт-Лэндинг Ваши мать и отец господину больше не нужны. Не суйтесь не в свое дело — и живите себе. Неплохая сделка, а?
— Ничего не выйдет! — сказала Сабрина. Тогда Волшебник вынул из кармана свой маленький серебряный пульт.
— Так тому и быть.
Он нажал кнопку — и все маленькие роботы в мастерской уставились на незваных гостей. Те, что могли двигаться, даже наполовину разобранные, перешли в наступление. Пак поразил нескольких своим деревянным мечом, но одна механическая птица вырвала из рук Сабрины дневник. Она отнесла его Озу, и тот бросился бежать.
Нашим друзьям пришлось сразиться с целым отрядом недоделанных роботов, прежде чем они сумели выбраться из мастерской. Оз пытался скрыться от них в опустевшем универмаге. Там было темно, лишь местами горели лампочки сигнализации. Этого было достаточно, чтобы не упустить беглеца из виду. Тот затруднял своим преследователям задачу, опрокидывая на бегу вешалки с одеждой и прочие предметы.
Пак остановился, повернулся вокруг своей оси и превратился в быка с огромными рогами. Он нагнул голову, топнул несколько раз копытами, взревел, раздув ноздри, и устремился вперед, сметая всё на пути. Остальные старались от него не отстать.
Оз прыгнул на эскалатор, поднимавшийся на следующий этаж. Пак снова обернулся мальчишкой и помчался вверх по эскалатору, перепрыгивая через ступеньки. Сабрина не отставала, в отличие от Дафны, которой приходилось помогать запыхавшейся бабушке.
Пак, штурмуя эскалатор за эскалатором, возглавлял преследование. В отделе спортивных товаров Сабрина увидела, как он взмыл в воздух и врезался в стену. К ней самой бросилось из-за угла нечто. В раннем детстве Сабрина часто видела это существо и считала его персонажем приятных снов, но сейчас оно выглядело выходцем из кошмара. Это был Щелкунчик почти двухметрового роста, похожий на белобородого солдата в красном мундире. У него были страшные лязгающие челюсти. Казалось, Щелкунчик злобно скалится.