Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика - Даль Роальд. Страница 22
— Надеюсь, вы все-таки не имеете в виду, — испуганно начал дедушка Джо, — что этот стеклянный лифт…
— Именно это я все-таки имею в виду, — прокричал в ответ Вилли Вонка. — Сами увидите!..
— Но… но… но ведь он сделан из СТЕКЛА! Он разлетится на миллион маленьких стеклянных кусочков…
— Вполне возможно, — бодро ответил Вилли Вонка, — хотя это стекло, по-моему, довольно прочное.
А лифт тем временем поднимался все выше и выше, все быстрее и быстрее… И вдруг — ТРАХ — где-то сверху раздался грохот битого стекла, черепицы и деревянных стропил…
— Помогите! Авария! Погибаем! — зажмурил глаза дедушка Джо, а Вилли Вонка торжествующе заметил:
— Наоборот! Мы пробились!
И точно, лифт пробил крышу фабрики и в лучах яркого солнечного света стремительно летел в небо. Не прошло и пяти секунд, как они уже были на высоте тысячи футов.
— Лифт сошел с ума! — не унимался дедушка Джо.
— Не беспокойтесь, дорогой сэр, — успокоил его Вилли Вонка, нажимая другую кнопку.
Лифт тут же остановился, словно вертолет паря в воздухе над фабрикой и над городом, который простирался под ним, как на большой красивой открытке. Через прозрачный пол Чарли мог видеть маленькие, покрытые снегом домики и улочки. Стоять на стеклянном полу посреди неба было жутко и странно, но труднее всего было отделаться от ощущения абсолютной пустоты под ногами.
— Неужели мы еще живы? — испуганно открыл глаза дедушка Джо. — Почему же эта штука не падает?
— Сахарная сила, — объяснил Вилли Вонка. — Миллион сахарных сил! Ага, посмотрите-ка туда! — торжествующе воскликнул он, показывая вниз. — Что я вам говорил? Это наши маленькие друзья возвращаются домой.
Глава 29
НЕУДАЧНИКИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ ДОМОЙ
— А давайте немного спустимся и взглянем на наших маленьких друзей, — предложил Вилли Вонка, нажимая какую-то кнопку.
Лифт послушно пошел вниз и вскоре повис прямо над воротами фабрики. Через стеклянный пол Чарли увидел детей и их родителей, стоявших маленькой группкой у ворот.
— Но я вижу только троих, — сказал он. — Кого-то не хватает.
— Полагаю, Майка Тиви, — ответил Вилли Вонка. — Но не беспокойтесь, он скоро появится. Видите большие машины? — показал он несколько грузовых фургонов недалеко от ворот.
— Да, — кивнул Чарли. — А для чего они?
— Разве ты не помнишь, что было написано в приглашении? — не отрывая взгляда от своих недавних гостей, спросил Вилли Вонка. — Каждый обладатель ЗОЛОТОГО БИЛЕТА отправится домой с пожизненным запасом шоколада и конфет. — Вглядевшись, он весело добавил. — Так, так, так, а вон и наш друг Августус Глуп. Видите? Он вместе со своими родителями садится в первый грузовик.
— Значит, с ним действительно все в порядке? — изумленно спросил Чарли. — Даже после того, как он побывал в этой жуткой трубе?
— Ну конечно, с ним все в полном порядке! — подтвердил Вилли Вонка. — Иначе и быть не могло.
— Однако мальчик заметно изменился, — отметил дедушка Джо. — Он ведь был очень толстым, а сейчас стал тоньше соломинки!
— Естественно, он изменился, — рассмеялся Вилли Вонка. — Его выжало в трубе. Разве вы не помните? Смотрите, а вон и Виолетта Бюрегард, страстная любительница жевателек. Судя по всему, умпа-лумпам все-таки удалось выдавить из нее черничный сок. Я очень рад. И какой поздоровевший у нее вид! Намного лучше, чем раньше!
— Но у нее багровое лицо! — воскликнул дедушка Джо.
— Само собой разумеется, — кивнул Вилли Вонка. — Ну, да уж с этим ничего не поделаешь.
— Вот это да! — воскликнул Чарли. — Вы только посмотрите на Веруку Солт и ее родителей! Они с ног до головы заляпаны отбросами!
— Глядите — Майк Тиви, — протянул руку дедушка Джо. — О боже, что они с ним сделали? Он стал на десять футов выше и плоским, как плитка жевательной резинки!
— Очевидно, его немного передержали в машине для растяжки, — предположил Вилли Вонка. — Какая недопустимая небрежность!
— Но это же ужасно! — воскликнул Чарли.
— Чепуха, — уверенно заявил Вилли Вонка. — Ему очень и очень повезло. Теперь любая баскетбольная команда страны будет просто счастлива заполучить его себе. Однако, хватит, — закончил он. — Пора распрощаться с этими глупыми и вздорными детьми. К тому же, если они исправятся и будут себя хорошо вести, то быстро восстановят прежний вид. Мне необходимо поговорить с тобой, мой дорогой Чарли, о чем-то очень и очень важном.
Вилли Вонка нажал на кнопку, и лифт послушно взмыл в небесную высь.
Глава 30
ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА ЧАРЛИ
Сверкающий стеклянный лифт снова парил высоко над городом.
— Как я люблю свою шоколадную фабрику! — задумчиво произнес Вилли Вонка, всматриваясь вниз. Затем, помолчав, поднял голову и очень серьезно взглянул на застывшего в ожидании мальчика. — А тебе она нравится, Чарли?
— О, да! — пылко воскликнул Чарли. — По-моему, это самое прекрасное место во всем мире!
— Мне очень приятно слышать эти слова, — медленно произнес Вилли Вонка, становясь еще серьезнее. — Я действительно рад. И вот почему. — Он слегка наклонил голову набок, и тотчас в уголках его глаз появились почти незаметные смешливые морщинки. — Видите ли, мои дорогие, я давно мечтаю подарить эту фабрику детям. Только мне нужен был добрый, хороший и скромный мальчик, которому я передал бы все свои секреты шоколадного производства, и который смог бы продолжать делать жизнь детей интереснее и богаче.
Чарли недоуменно взглянул на дедушку Джо — тот открыл было рот, но не смог вымолвить ни слова.
— Мне кажется, ты именно такой мальчик, — широко улыбнулся Вилли Вонка. — Я действительно отдаю ее тебе. Ты ведь не будешь возражать? Или будешь?
— Отдаете фабрику? — наконец, обрел дар речи дедушка Джо. — Вы, конечно же, шутите, сэр?
— Нисколько, дорогой сэр. Наоборот, я абсолютно серьезен.
— Но… но… но ПОЧЕМУ вы хотите отдать свою фабрику?
— Послушайте, — сказал Вилли Вонка, — я старый человек. Я значительно старше, чем вы думаете. И я не вечен. У меня нет ни семьи, ни детей. Ну, а кто же будет управлять этой чудесной фабрикой, когда меня не станет? Ведь кто-то должен продолжить дело. Хотя бы ради умпа-лумп и детей. Причем, заметьте — тысячи умных и пронырливых дельцов отдали бы все на свете, чтобы заполучить ее себе! Но я не хочу, чтобы меня сменили ТАКИЕ люди! Я вообще не хочу никого из взрослых! Взрослый человек не будет меня слушать, не захочет у меня учиться. Он попытается сделать все по-своему. Значит, моим преемником должен быть ребенок, разумный неизбалованный ребенок, которому я смог бы доверить все свои самые сокровенные секреты, пока я еще жив!
— Так вот почему вы разослали эти ЗОЛОТЫЕ БИЛЕТЫ? — воскликнул Чарли.
— Ну, конечно! — улыбнулся Вилли Вонка, довольный догадливостью своего избранника. — Я решил пригласить на фабрику пятерых детей, чтобы выбрать из них самого достойного.
— И все-таки, — заикаясь, пролепетал дедушка Джо, — неужели вы действительно решили отдать эту волшебную фабрику нашему маленькому Чарли? Ведь…
— Простите, сэр, но у нас нет времени на споры! — вежливо, но решительно прервал его Вилли Вонка. — Прежде всего, мы должны немедленно перевезти сюда всю вашу семью. С сегодняшнего дня, если, конечно, у вас нет возражений, вы будете жить при фабрике и помогать мне управлять ею до тех пор, пока Чарли не подрастет и не закончит институт технологических сладостных технологий. Где вы живете, Чарли?
Чарли посмотрел вниз через стеклянный пол на заснеженные дома.
— Вон там, — показал он рукой. — Вон тот маленький домик на окраине. Самый маленький…
— Ага, вижу! — воскликнул Вилли Вонка, тут же нажимая какую-то кнопку, и лифт стремительно полетел вниз.