Сказки народов Америки - Ващенко Александр Владимирович. Страница 78
Тут наш охотник стал пятиться к двери, выскользнул тихонько на улицу да и давай бог ноги! С тех пор он никогда уже не убивал кабанов, и если что в лесу увидит, то уж держит язык за зубами.
Каипора и охотник
Перевод Н. Испольновой
родил охотник по лесу и заблудился. Туда-сюда — не знает дороги. Вот уж ночь спустилась. Решил он заночевать в лесу, а утро наступит — там видно будет, что дальше делать. Выбрал дерево побольше, улегся под ним и уснул.Вскоре, однако, разбудили его странные крики. Поднял охотник голову, прислушался. То ближе кричат, то дальше… Что такое?
Тут видит охотник, что подходит к нему Каипора, лесной демон. Он его разом узнал: ступни назад выворочены, пятками вперед топает. Каипора-то и кричал. Подошел и сел рядышком. Не испугался охотник, и стали они беседовать.
— Ну что, внучек, — спрашивает Каипора, — как твои дела?
— Да не очень, дедушка. А ты как живешь?
— Ничего, внучек, ничего.
— Да-a, дедушка, а я вот заблудился, далеко от дома ушел.
— Что ты, внучек! Твой дом совсем близко отсюда. Ты когда из дому вышел?
— Вчера, дедушка.
Так вот сидели и говорили о том о сем.
Вдруг Каипора сказал:
— Внучек, внучек, я голоден!
— Я тоже, — отвечает охотник.
Еще посидели, поболтали, а Каипора опять:
— Ах, внучек, как я голоден!
— Я тоже, дедушка, со вчерашнего дня не ел!
А Каипора будто не слышит:
— Ах, внучек, я есть хочу!
— И я.
— А что, внучек, позволь мне съесть твою руку!
Охотник отрезал лапу у зверя, которого подстрелил накануне, и дал Каипоре. Тот схватил и сразу съел.
Вскоре Каипора говорит:
— Ох, и вкусная у тебя рука, внучек! Хочу вторую съесть!
Охотник вторую лапу отрезал:
— На, дедушка, ешь на здоровье.
Каипора и ее вмиг проглотил.
— Ох, внучек, как вкусно! Дай-ка я теперь твою ногу съем!
И снова охотник дал ему звериную лапу, потом еще одну. Но Каипоре все мало:
— Вот что, внучек, дай мне твое сердце, я его съем!
— Что ты, дедушка, разве можно?
Но Каипора не отстает: дай да дай.
Вырезал тогда охотник сердце у зверя, подает Каипоре:
— На, ешь.
Проглотил Каипора сердце, а охотник и говорит:
— А теперь, дедушка, я твое сердце съем. Я тоже голодный.
— Разве можно? Давай сюда нож.
Не долго думая, схватил Каипора нож, вонзил его себе в грудь и упал мертвый.
Когда рассвело, нашел охотник дорогу домой.
Прошел год, вспомнил охотник о том случае и решил снова сходить на то место.
— Возьму зубы Каипоры и сделаю наконечники для стрел.
Захватил с собой топор и пошел. Видит, лежит под деревом скелет Каипоры. Размахнулся он и ударил топором по костям. А Каипора ожил. Сел и смотрит на него.
Перепугался охотник.
— Ах, внучек, — говорит Каипора, — как пить хочется! Дай мне воды.
— Погоди, дедушка!
Сходил охотник к ручью, принес Каипоре воды. Тот напился и говорит:
— A-а, внучек, вот я и вспомнил! Мы с тобой разговаривали, а потом я уснул. Как это вышло?
— Не знаю, дедушка.
— Слушай, внучек, хочешь, я дам тебе хорошую стрелу для охоты? Пойдем со мной.
Привел он охотника к высокому дереву, отломил от дерева ветку, и превратилась она вмиг в прямую и острую стрелу.
— Слушай меня, внучек. Только ты знаешь про эту стрелу. Не говори о ней никому, даже жене. Тебе одному открываю я секрет этой стрелы. Это стрела волшебницы-кобры. Бросай ее рукой, лука не бери. Иначе повернет стрела назад и убьет тебя. А теперь я ухожу. Нужен буду — найдешь меня на прежнем месте.
— Спасибо, дедушка. Я теперь всегда буду охотиться вместе с тобой.
— Ладно, внучек, прощай!
С тех пор стал парень удачливым охотником. Как ни пойдет в лес, всякий раз столько принесет, что другие только дивятся:
— Как же так? У нас ничего, а он и птицу стреляет, и зверя. Мы ходим, ходим по лесу и все без толку, а он только выйдет из дому, как уже с добычей возвращается.
И решили подсмотреть, что парень в лесу делает.
На следующий день пошли потихоньку за ним. Видят: подошел он к большому дереву, вытащил из дупла стрелу и начал охотиться — летела птица, окликнул ее охотник, размахнулся и бросил стрелу в птицу. Потом подобрал добычу, положил стрелу обратно в дупло и пошел домой.
— Вот, значит, как! Завтра пойдем попробуем его стрелу.
Назавтра, рано утром, вышли они из хижины тайком и побежали в лес. Взяли стрелу из дупла. Один охотник прицелился из лука в птицу и пустил стрелу. А стрела вдруг развернулась в воздухе и пронзила его.
Смотрят люди, а у стрелка вместо раны следы от укуса кобры. Испугались и вернулись в деревню, а хозяину стрелы ничего не сказали.
Обнаружил охотник пропажу и понял, что кто-то стрелу украл. Стал он всех в деревне спрашивать и узнал наконец, что случилось.
— Зачем вы взяли стрелу?! — закричал он в гневе. — Из-за вашей глупости человек погиб. А заколдованная стрела вернулась теперь к своему хозяину — Каипоре.
И ушел он из деревни навсегда. А его завистливые товарищи тоже убежали, потому что боялись мести Каипоры.
Черепаха и Каипора
Перевод Н. Испольновой
ак-то раз влезла черепаха в яму между корней большого дерева, сидит себе и на флейте играет.Шел мимо лесной демон Каипора, услыхал флейту и думает: «A-а, вот и черепаха. Как бы ее поймать?» Стал ходить возле дерева взад-вперед. А черепаха играет да играет: фин-фин-фин, фон-фон-фон.
— Черепаха, черепаха!
— У-гу!
— Выходи, будем силой мериться!
— Что ж, давай.
— Тогда иди жди меня на берегу реки.
Пошел Каипора в лес, срезал толстую и длинную лиану и прямиком к реке. А черепаха уже там.
— Ну, давай силой мериться. Возьмемся каждый за конец лианы и будем тянуть. Посмотрим, кто кого перетянет. Ты лезь в воду, а я останусь на берегу.
— Ладно, — сказала черепаха, взялась за конец лианы и нырнула.
А на дне дремала рыба. Огромная, как кит. Черепаха привязала конец лианы к рыбьему хвосту, а сама выплыла, на берег выкарабкалась и спряталась в кустах.
Каипора потянул, а рыбе это не понравилось. Рванула она и затащила великана в воду. Поднатужился Каипора и опять тянет, чтобы черепаху из воды достать. А рыба рассердилась и дернула — оказался Каипора в воде по горло.
Сидит черепаха в кустах и посмеивается — ждет, чем дело кончится. Понял великан, что так и утонуть недолго. Еле дух перевел и говорит:
— Ладно, черепаха, хватит!
Черепаха чуть со смеху не надорвалась. Залезла в воду, лиану от рыбьего хвоста отцепила и говорит великану:
— Вытаскивай меня из воды!
Выползла на берег, а Каипора и спрашивает:
— Ты не устала?
— Я? Нисколько! Даже не вспотела!
— Вижу я теперь, — вздохнул Каипора, — что ты гораздо сильнее меня. Прощай, черепаха.
И убрался восвояси.
Каипора
Перевод Н. Малыхиной
дин человек пошел на охоту и заблудился в лесу, целый день бродил он туда-сюда, но дороги домой так и не нашел. Когда стало темнеть, он в отчаянии закричал:— Боже мой! Неужто мне придется коротать ночь в лесу?!
И тут, откуда ни возьмись, появился старик негр.
— Ты что кричишь? Что ты тут делаешь?
— Слушай, старик, я тут брожу с самого утра. Я заблудился и не знаю, как теперь попаду домой.
Подошел к нему старик и сказал:
— Дай-ка ты мне табачку покурить…
Охотник дал ему табаку. А негр опять просит:
— Дай-ка ты мне еще табачку пожевать… Охотник дал ему и жевательного табаку. Старик
набил кисет, жевательный табак положил в карман и спросил: