Сказки народов Америки - Ващенко Александр Владимирович. Страница 78

Тут наш охотник стал пятиться к двери, выскользнул тихонько на улицу да и давай бог ноги! С тех пор он никогда уже не убивал кабанов, и если что в лесу увидит, то уж держит язык за зубами.

Каипора и охотник

Перевод Н. Испольновой

Сказки народов Америки - i_009.jpg
родил охотник по лесу и заблудился. Туда-сюда — не знает дороги. Вот уж ночь спустилась. Решил он заночевать в лесу, а утро наступит — там видно будет, что дальше делать. Выбрал дерево побольше, улегся под ним и уснул.

Вскоре, однако, разбудили его странные крики. Поднял охотник голову, прислушался. То ближе кричат, то дальше… Что такое?

Тут видит охотник, что подходит к нему Каипора, лесной демон. Он его разом узнал: ступни назад выворочены, пятками вперед топает. Каипора-то и кричал. Подошел и сел рядышком. Не испугался охотник, и стали они беседовать.

— Ну что, внучек, — спрашивает Каипора, — как твои дела?

— Да не очень, дедушка. А ты как живешь?

— Ничего, внучек, ничего.

— Да-a, дедушка, а я вот заблудился, далеко от дома ушел.

— Что ты, внучек! Твой дом совсем близко отсюда. Ты когда из дому вышел?

— Вчера, дедушка.

Так вот сидели и говорили о том о сем.

Вдруг Каипора сказал:

— Внучек, внучек, я голоден!

— Я тоже, — отвечает охотник.

Еще посидели, поболтали, а Каипора опять:

— Ах, внучек, как я голоден!

— Я тоже, дедушка, со вчерашнего дня не ел!

А Каипора будто не слышит:

— Ах, внучек, я есть хочу!

— И я.

— А что, внучек, позволь мне съесть твою руку!

Охотник отрезал лапу у зверя, которого подстрелил накануне, и дал Каипоре. Тот схватил и сразу съел.

Вскоре Каипора говорит:

— Ох, и вкусная у тебя рука, внучек! Хочу вторую съесть!

Охотник вторую лапу отрезал:

— На, дедушка, ешь на здоровье.

Каипора и ее вмиг проглотил.

— Ох, внучек, как вкусно! Дай-ка я теперь твою ногу съем!

И снова охотник дал ему звериную лапу, потом еще одну. Но Каипоре все мало:

— Вот что, внучек, дай мне твое сердце, я его съем!

— Что ты, дедушка, разве можно?

Но Каипора не отстает: дай да дай.

Вырезал тогда охотник сердце у зверя, подает Каипоре:

— На, ешь.

Проглотил Каипора сердце, а охотник и говорит:

— А теперь, дедушка, я твое сердце съем. Я тоже голодный.

— Разве можно? Давай сюда нож.

Не долго думая, схватил Каипора нож, вонзил его себе в грудь и упал мертвый.

Когда рассвело, нашел охотник дорогу домой.

Прошел год, вспомнил охотник о том случае и решил снова сходить на то место.

— Возьму зубы Каипоры и сделаю наконечники для стрел.

Захватил с собой топор и пошел. Видит, лежит под деревом скелет Каипоры. Размахнулся он и ударил топором по костям. А Каипора ожил. Сел и смотрит на него.

Перепугался охотник.

— Ах, внучек, — говорит Каипора, — как пить хочется! Дай мне воды.

— Погоди, дедушка!

Сходил охотник к ручью, принес Каипоре воды. Тот напился и говорит:

— A-а, внучек, вот я и вспомнил! Мы с тобой разговаривали, а потом я уснул. Как это вышло?

— Не знаю, дедушка.

— Слушай, внучек, хочешь, я дам тебе хорошую стрелу для охоты? Пойдем со мной.

Привел он охотника к высокому дереву, отломил от дерева ветку, и превратилась она вмиг в прямую и острую стрелу.

— Слушай меня, внучек. Только ты знаешь про эту стрелу. Не говори о ней никому, даже жене. Тебе одному открываю я секрет этой стрелы. Это стрела волшебницы-кобры. Бросай ее рукой, лука не бери. Иначе повернет стрела назад и убьет тебя. А теперь я ухожу. Нужен буду — найдешь меня на прежнем месте.

— Спасибо, дедушка. Я теперь всегда буду охотиться вместе с тобой.

— Ладно, внучек, прощай!

С тех пор стал парень удачливым охотником. Как ни пойдет в лес, всякий раз столько принесет, что другие только дивятся:

— Как же так? У нас ничего, а он и птицу стреляет, и зверя. Мы ходим, ходим по лесу и все без толку, а он только выйдет из дому, как уже с добычей возвращается.

И решили подсмотреть, что парень в лесу делает.

На следующий день пошли потихоньку за ним. Видят: подошел он к большому дереву, вытащил из дупла стрелу и начал охотиться — летела птица, окликнул ее охотник, размахнулся и бросил стрелу в птицу. Потом подобрал добычу, положил стрелу обратно в дупло и пошел домой.

— Вот, значит, как! Завтра пойдем попробуем его стрелу.

Назавтра, рано утром, вышли они из хижины тайком и побежали в лес. Взяли стрелу из дупла. Один охотник прицелился из лука в птицу и пустил стрелу. А стрела вдруг развернулась в воздухе и пронзила его.

Смотрят люди, а у стрелка вместо раны следы от укуса кобры. Испугались и вернулись в деревню, а хозяину стрелы ничего не сказали.

Обнаружил охотник пропажу и понял, что кто-то стрелу украл. Стал он всех в деревне спрашивать и узнал наконец, что случилось.

— Зачем вы взяли стрелу?! — закричал он в гневе. — Из-за вашей глупости человек погиб. А заколдованная стрела вернулась теперь к своему хозяину — Каипоре.

И ушел он из деревни навсегда. А его завистливые товарищи тоже убежали, потому что боялись мести Каипоры.

Черепаха и Каипора

Перевод Н. Испольновой

Сказки народов Америки - i_008.jpg
ак-то раз влезла черепаха в яму между корней большого дерева, сидит себе и на флейте играет.

Шел мимо лесной демон Каипора, услыхал флейту и думает: «A-а, вот и черепаха. Как бы ее поймать?» Стал ходить возле дерева взад-вперед. А черепаха играет да играет: фин-фин-фин, фон-фон-фон.

— Черепаха, черепаха!

— У-гу!

— Выходи, будем силой мериться!

— Что ж, давай.

— Тогда иди жди меня на берегу реки.

Пошел Каипора в лес, срезал толстую и длинную лиану и прямиком к реке. А черепаха уже там.

— Ну, давай силой мериться. Возьмемся каждый за конец лианы и будем тянуть. Посмотрим, кто кого перетянет. Ты лезь в воду, а я останусь на берегу.

— Ладно, — сказала черепаха, взялась за конец лианы и нырнула.

А на дне дремала рыба. Огромная, как кит. Черепаха привязала конец лианы к рыбьему хвосту, а сама выплыла, на берег выкарабкалась и спряталась в кустах.

Каипора потянул, а рыбе это не понравилось. Рванула она и затащила великана в воду. Поднатужился Каипора и опять тянет, чтобы черепаху из воды достать. А рыба рассердилась и дернула — оказался Каипора в воде по горло.

Сидит черепаха в кустах и посмеивается — ждет, чем дело кончится. Понял великан, что так и утонуть недолго. Еле дух перевел и говорит:

— Ладно, черепаха, хватит!

Черепаха чуть со смеху не надорвалась. Залезла в воду, лиану от рыбьего хвоста отцепила и говорит великану:

— Вытаскивай меня из воды!

Выползла на берег, а Каипора и спрашивает:

— Ты не устала?

— Я? Нисколько! Даже не вспотела!

— Вижу я теперь, — вздохнул Каипора, — что ты гораздо сильнее меня. Прощай, черепаха.

И убрался восвояси.

Каипора

Перевод Н. Малыхиной

Сказки народов Америки - i_007.jpg
дин человек пошел на охоту и заблудился в лесу, целый день бродил он туда-сюда, но дороги домой так и не нашел. Когда стало темнеть, он в отчаянии закричал:

— Боже мой! Неужто мне придется коротать ночь в лесу?!

И тут, откуда ни возьмись, появился старик негр.

— Ты что кричишь? Что ты тут делаешь?

— Слушай, старик, я тут брожу с самого утра. Я заблудился и не знаю, как теперь попаду домой.

Подошел к нему старик и сказал:

— Дай-ка ты мне табачку покурить…

Охотник дал ему табаку. А негр опять просит:

— Дай-ка ты мне еще табачку пожевать… Охотник дал ему и жевательного табаку. Старик

набил кисет, жевательный табак положил в карман и спросил: