Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала - Автор неизвестен. Страница 26

Настал назначенный день. Лев воссел на свой позолоченный трон. Рядом с ним уселись его приближенные: пантера, леопард, слониха и прочие М'Билла-лань встала от них подальше. Она вся дрожала от страха.

Спросил лев Гайенде:

Кто знает средство, чтобы излечить моего сына? Тут Буки заметила, что среди зверей нет Лёка.

И тотчас же она подумала. Вот прекрасный повод разделаться с зайцем! Пришел случай отомстить ему за все его проделки!

Поднялась Буки и прогнусавила с притворной вежливостью:

Дядюшка Гайенде, ты заметил, что здесь нет зайца? Этот нахальный Лёк даже не почесался, хотя и знал, что твой сын умирает

Дядюшка Гайенде! робко вступилась пальмовая крыса Ходиок. Заяц Лёк отправился в далекие края, на равнину Сине. Он еще и сейчас, наверное, в пути

Да нет же, дядюшка Гайенде! возразила Буки. Он просто не захотел прийти! А ведь он, как и я, тоже знает, как вылечить твоего наследника.

Говори же, Буки! прорычал лев Гайенде. Говори, если не хочешь, чтобы я оборвал тебе уши! И зачем нам заяц Лёк, если ты знаешь средство?

А затем, ответила Буки, едва не подавившись от страха, а затем, что нам нужен для этого сам заяц Мы с ним гуляли недавно ночью по лесу, продолжала гиена. И встретился нам старый седой колдун. И этот колдун похвастался, будто он великий лекарь. Я спросила тотчас же: Если ты великий лекарь, скажи мне, как вылечить наследника льва Гайенде? И он мне ответил: Нет ничего проще! Надо помазать ему лоб свежей, еще теплой кровью зайца. Ты понимаешь теперь, дядюшка Гайенде, почему заяц Лёк не явился на твой призыв?!

Немедленно его пр-р-р-ризвать! зарычал Гайенде. Пусть все, кто летает, ползает и бегает в моих джунглях, тотчас же найдут и доставят ко мне зайца Лёка!

Ходиок, однако, оказалась быстрее гиены. Едва Буки сказала свое черное слово, Ходиок послала муху Вэнь к зайцу Лёку.

Заяц спал, как все зайцы в полуденную жару, под кустом. Там и нашла его муха.

Зажужжала ему Вэнь в длинные уши:

Скорей, скорей! Просыпайся, Лёк! Все звери собрались у царя зверей! Все ждут тебя! И гиена Буки наговаривает на тебя

Тем временем все звери уже собрались было пуститься на поиски зайца. Но тут заяц Лёк со своим заплечным мешком сам предстал перед львом Гайенде.

Что здесь у вас случилось? спросил заяц Лёк.

Скорее убейте его и спасите сына царя зверей! закричала Буки.

Погоди-ка, сказал царь зверей Гайенде. Я хочу сначала узнать, почему этот ничтожнейший из ничтожных не прибыл на мой призыв, хотя знает надежное средство излечить моего наследника.

О господин! скромно ответил заяц. Мне пришлось сделать большой крюк и забежать к старому знахарю, о котором, наверное, уже рассказала тебе Буки. И вот я теперь точно знаю то средство, о котором, наверное, говорила тебе гиена Буки. И теперь я знаю, что Буки тебе не соврала. Почти не соврала!

Говори яснее, говор-р-ри! прорычал лев Гайенде.

О господин! ответил заяц Лёк. Буки тебе не соврала, когда говорила, что для исцеления львенка нужна кровь зайца. Но тебе она сказала половину правды. А вся правда в том, что заячьей крови нужно всего две капли. Главное в средстве теплый мозг гиены! Теплый мозг гиены и две капли заячьей крови исцелят твоего наследника, если помазать ему этой смесью лоб!

И тотчас звери, которые все ненавидели Буки, бросились на гиену и убили гнусную наушницу. Бегемот Лебэр раздавил ей голову своей толстой ногой. Тилль-шакал вытащил мозг. А заяц Лёк с неожиданным даже для зайцев проворством схватил длинный шип, проткнул себе ухо и пролил две капли крови на мозги злосчастной Буки.

А что было дальше? Помог ли случай? Или, может быть, и в самом деле нужно было такое средство? Или Буки-гиена должна была умереть, чтобы умилостивить богов?

Этого не знает никто.

Знают только, что наследник царя зверей, льва Гайенде, поправился сразу и стал лучшим другом Лёка.

С тех пор ни в саванне, ни в джунглях никто еще не видывал, чтобы лев охотился на зайца.

Буки, Лёк и баран

Гиене Буки крупно повезло!

Неизвестно где, но уж, наверное, не на ближнем пастбище ненасытная гиена украла барана. Да какого! Могучего и жирного, белого, как пена, с ясными глазами и тяжелыми рогами, закрученными в два витка, настоящего барана вожака! Такой баран достоин украсить самое пышное пиршество. Но жадная Буки решила сожрать его в одиночку.

И вот Буки повела за собой барана через саванну, решив поджарить его по своему вкусу и устроить себе царский пир. Она искала укромное местечко, где бы ей никто не мешал. Особенно же опасалась гиена своих многочисленных и вечно голодных родичей.

Идет Буки, тащит за собой барана на веревке и будто уже чует запах жареного мяса, ощущает во рту вкус нежной бараньей печенки. От сладостного предвкушения она ничего не слышит и не видит.

Вдруг, откуда ни возьмись, перед ней на тропе заяц Лёк. Гиена едва на него не наткнулась!

Эй, сестрица, куда ты ведешь этого красавца барана? спросил заяц Лёк. Продавать на базар? Или хочешь вернуть его Пуло, пастуху? Что с тобой, сестрица? Разгуливать с живым бараном, да еще таким жирным? На тебя это не похоже!

У гиены на миг язык отнялся. Больше всего ей хотелось послать Лёка ко всем чертям, но она понимала, что ссориться с зайцем сейчас опасно. И решила она перехитрить зайца.

Много он не съест, подумала гиена Буки. Приглашу его, и он мне поможет избавиться от всех остальных прожорливых ртов.

Лёк, я как раз собиралась тебя позвать, сказала гиена. Этого славного барана подарил мне приятель из Футы, когда я там гостила. Но ты знаешь мою семейку: если я приведу барана домой, дети оставят мне одни кости! Вот я и решила хоть раз попировать спокойно, в хорошей компании. И очень хорошо, что мы с тобой встретились! Ты ведь знаешь джунгли лучше всех, всюду найдешь дорогу, даже ночью. Проведи меня в укромное местечко, и мы с тобой разделим по-дружески сочное мясо этого барана!

Лёк тут же согласился. Он шел впереди, а гиена Буки с бараном на веревке за ним. Заяц петлял и кружил по лесу, сворачивал налево, направо, потом снова налево, с поляны на поляну, с тропинки на тропинку, скакал вперед, возвращался назад, так что скоро гиена совсем запуталась и уже не знала, где они и куда идут.

Наконец заяц Лёк остановился на маленькой поляне.

Вот подходящее место, сказал он гиене. Привяжи барана к дереву и ступай собери хворост, чтобы его поджарить. А я посторожу.

Хорошо, согласилась Буки. Но я этих мест не знаю и могу заблудиться. Поэтому прошу: пока я буду собирать хворост, играй на своей дудочке, и я найду тебя по звуку.

Договорились! сказал заяц Лёк и сразу вынул из своего мешка бамбуковую дудочку.

Ушла гиена Буки в лес. Но Лёк нарочно выбрал такое место, где хвороста и сухих веток было очень мало, чтобы гиена ходила подольше. И едва она скрылась, как заяц отвязал барана и повел его прочь, наигрывая на своей дудочке. Время от времени он останавливался и напевал:

Лёк, заяц Лёк, верный друг,

Он сторожит барана Буки,

Прекрасного белого барана,

Барана с крутыми рогами.

Издалека до него донесся голос Буки:

Лёк, где ты? Я еле слышу твою дудочку и еле несу связку сучьев и хвороста!

Но заяц Лёк шел все дальше, наигрывая на дудочке.

Лёк, ты ведь был совсем рядом, а сейчас твоя дудочка далеко!

Тут как раз заяц Лёк дошел до похожей полянки, привязал барана к почти такому же дереву и запел во весь голос.

Наконец появилась из лесу Буки, кряхтя и сгибаясь под связкой тяжелых ветвей. Увидела она барана, успокоилась. Но потом огляделась вокруг и удивилась.

Почему ты перешел сюда, друг мой Лёк? спросила Буки.

Да я не переходил, ответил заяц. Видишь, вот дерево, к которому привязан баран. Видишь, вон звезды над головой! Разве они сошли с места? Ведь нет? И я тоже никуда не переходил.