Сказки острова Бали - Автор неизвестен. Страница 44
- Слушай, Диярса, я запущу своего петуха против твоего. Ставь свой заклад.
Диярса вытащил из пояса цветы, те, что сорвал на небе. Они тотчас превратились в золото, серебро, алмазы, рубины и жемчуг.
Все это я ставлю за своего петуха, - сказал он.
- Ага! - воскликнул раджа, и глаза его разгорелись от жадности. - Согласен!
Зрители не могли сдержать криков. Откуда это у Диярсы? И ведь все это пропадет! А Диярса спокойно прицепил петуху шпору и ждал, пока придворный нацепит шпору петуху раджи.
Начался бой - и петух Диярсы побежал. Он не хотел драться. Раджа воскликнул:
- Скажи, человек, как тебе взбрело в голову принести петуха, который не хочет драться?
Толпа улюлюкала, смеясь над незадачливым игроком.
Но внезапно петух взлетел с площадки, превратился в огромную птицу и напал на раджу. Одним ударом шпоры он рассек ему горло.
Потом петух убежал, а Диярса за ним. Он знал, что придворные будут мстить за раджу и убьют его. Добежал Диярса до дома, омылся и оделся в белое, как посвященный смерти.
Воины раджи уже обступили дом, когда на крышу взлетел петух Шивы.
- Не бойся, Диярса, я помогу тебе! - закричал он. И тут же петух превратился в Гаруду. Диярсу он посадил себе на спину, а огромный клюв его и когти протянулись навстречу воинам. Священный страх напал на людей, и они признали Диярсу раджей. А Гаруда улетел на небо, откуда и был послан.
Теперь Диярса и его жена стали править этой страной. Конечно, Шива с неба видел все это, и он сказал Вирачите:
- Мальчик, тебе пора вернуться домой.
И однажды, когда придворные почтительно сидели перед раджей, доложено было о госте. Как только гость вошел в зал, царственные родители в один голос воскликнули:
- Вирачита!
Они смеялись и плакали от радости и обнимали мальчика.
На другой день раджа сказал жене: Знаешь, жена, чего бы я хотел?
- Чего? Наверное, устроить петушиный бой?
Нет, петушиных боев с меня хватит. Я поставил на незримое и выиграл. Мне даровано было при жизни увидеть ад и небо. Это так невероятно, что все время, оставшееся мне для жизни, я буду вспоминать то, что видел, и благодарить Шиву. Я хочу стать отшельником и жить в лесу.
- А мне можно жить с тобой и заботиться о тебе? - спросила его жена.
Он разрешил ей это, и оба на следующий день ушли потихоньку в лес.
А Вирачита стал раджей.
28. Уродливая девочка
Жила когда-то в одной деревне женщина. Она торговала рисом и была довольно богата, но у нее был только один ребенок, девочка. И так уж вышло - на редкость уродливая. Мать очень жалела ее и ни в чем не могла ей отказать. Девочку звали Роро. До чего она была уродлива! Во рту - только два зуба, на голове - три волоска, одна ручка скрюченная, ноги одеревенелые, кожа в морщинах, а глазки красные и все время слезились.
Как-то раз Роро пошла с подружками гулять. Поспорила она с одной девочкой, и та рассердилась и сказала ей, какая она противная уродина. Заплакала Роро, побежала домой и все кричала, успокоиться не могла:
- Так я уродина?! Неужели я такая уродливая?!
- Уродливая? - ответила мать. - Милая моя детка, как это тебе взбрело в голову? Только слепой мог это сказать. Успокойся моя любимая, успокойся, они ничего не понимают. Ты так красива, что тебя избрал своей невестой принц Корипана. Ты думаешь, он выбрал бы тебя, если бы ты была уродливой?
Роро утешилась и с этих пор не переставала мечтать о принце Корипана.
Она понемногу выросла, но оставалась такой же уродливой. И все-таки она действительно верила, что обручена с принцем Корипана. Деревенские женщины и девушки смеялись над ней и дразнили невестой принца.
Один раз казначей принца проезжал через деревню и услышал, что есть девушка, которую называют «невестой принца». Он решил, что это какая-нибудь очень красивая девушка и ее можно бы взять во дворец одной из младших жен принца.
Когда он вернулся ко двору, то доложил своему господину об этой девушке. Услышал принц, что есть в деревне красавица, которую молва нарекла его невестой, и тут же отрядил послов к ее матери сказать, что ее дочь в самом деле избрана в младшие жены. Роро не было дома, и ее мать испуганно ответила:
- Но она совсем не красива. Она очень уродлива.
Послы этому не могли поверить. Как это, «невеста принца» - и вдруг уродлива! Они решили, что мать просто задумала другое, и твердо сказали, что через три дня за девушкой прибудет свита с паланкином.
Мать была в отчаянии. Она боялась, что, если такая невеста покажется принцу на глаза, ее тут же казнят.
Вернулась Роро домой и увидела мать всю в слезах. Тут и призналась мать своей девочке, что сама, по своей глупости, навлекла на нее несчастье. Роро почувствовала, как она уродлива, и сгорала от стыда, что все ее уродство будет выставлено напоказ, в подвенечном наряде, перед принцем. Принц, конечно, будет оскорблен и велит ее казнить.
Рано утром в день свадьбы прибыла пестрая свита, чтобы доставить избранницу ко двору. За паланкином шли музыканты, а по бокам шагали воины с копьями, одетые в праздничные красные одежды.
И вот мать нарядила свою Роро, и собралась вся деревня смотреть, как она под веселую свадебную музыку выйдет из дому и сядет в паланкин. Такой уродливой невесты люди еще не видели. И это невеста принца!
Шествие удалилось в сторону Корипана, а бедная мать осталась дома и горько плакала. Роро онемела и неподвижно смотрела прямо перед собой.
Но внезапно, когда они уже вышли из деревни, к ней на паланкин вспрыгнул поросенок и спросил:
- Откуда ты? Куда тебя несут? И отчего ты плачешь? Роро рассказала, что с ней приключилось и что теперь уже ее непременно казнят.
- У меня только три волоска, - всхлипывала она. Тогда поросенок дал ей гребень, Роро провела гребнем по голове, и вдруг у нее выросли густые черные волосы (Балийские свиньи отличаются черным цветом и очень густой щетиной). Тут поросенок спрыгнул с паланкина. Но носилки обступили другие лесные звери. Все они хотели помочь Роро. Черепаха принесла ей бархатистый листок. Роро потерла себя этим листком, и кожа ее стала гладкой и нежной. Желтая оса окрасила эту нежную кожу в цвет матовой слоновой кости, пчелы припудрили ее цветочной пыльцой. Потом прибежал оленек и подарил Роро легкую походку, а черная обезьянка прикоснулась ладонью к ее скрюченной руке и вылечила ее. Потом в паланкин вскочила лягушка, держа в лапках ореховую скорлупу, полную воды из святого источника. Роро смочила этой водой глаза, и они перестали слезиться и стали ясными, как сам источник. Ящерица принесла на листке масла, чтобы Роро смазала себе волосы перед тем, как сплетет их в узел. Бабочки украсили этот пышный, душистый узел цветами. Подлетел большой пестрый мотылек и положил между губами Роро несколько цветков жасмина, и лепестки жасмина превратились в жемчужно-белые зубы. Девушка стала прекрасной, как будто только что спустилась с неба.
Так она прибыла ко двору Корипана. Когда она сошла с паланкина, носильщики раскрыли рты от удивления. А когда весть об этом чуде дошла до матери Роро, бедная женщина стала счастливее всех на свете.
29. Злыдень, царь обезьян
Жил когда-то вдовец, отец Чублинг, у которого была одна-единственная дочка. Хижина их одиноко стояла в лесу, на краю ущелья. А в ущелье поселились обезьяны. Они там кишмя кишели: играли на скалах, карабкались на деревья, возились, кричали - как это обычно делают обезьяны. Бегали самки обезьян, перебегали с места на место с детенышами, висевшими на шее; самцы дрались. Отца Чублинга и его дочь будили крики и визг обезьян, которые по деревьям и камням спускались вниз, к ручью, на водопой.
Все время приходилось помнить, что обезьяны - вороватый народ. Снопы риса или початки кукурузы, выложенные для просушки, надо было зорко стеречь, и отец Чублинг проводил целые дни в шалаше на поле, чтобы не подпускать обезьян к зреющему урожаю.
Царем обезьян был огромный волосатый самец по имени Злыдень. Он был так горд своим царским величием, что хотел себе в невесты человеческую дочь. И как-то раз Злыдень этот выбрал время, когда Чублинг ушел на поле, и решил зайти во двор. Ни Чублинг, дочь Чублинга, была как раз дома, собиралась промывать рис. И вот к ней подошел большой самец обезьяны и сказал, что хочет на ней жениться.