Кольцо белого волка - Геласимов Андрей Валерьевич. Страница 12

– Детский какой-то дворец, – недовольно пробурчал медведь, как будто еще совсем недавно и сам не был обыкновенным шестилетним мальчиком.

– И почему-то никого нет, – добавил Дон Ринальдо, заглядывая еще в одну комнату.

Неожиданно одна из боковых дверей открылась, и оттуда выскочил маленький рыцарь в красных доспехах. Он вынул из ножен маленький меч и направил его на Дона Ринальдо.

– Сдавайтесь, благородный рыцарь, – произнес знакомый детский голос, а когда этот игрушечный воин открыл забрало, Дон Ринальдо и Полли с удивлением узнали веселое личико Долли.

– Это ты? – воскликнул Дон Ринальдо.

– Ура! Мы нашли его! – закричал Полли и топнул ногой, так что весь дворец вздрогнул.

– Поиграем! – завизжал Долли. – Идите за мной, я покажу вам, что у меня есть.

– Нет, нет, – заговорил Дон Ринальдо. – Нам некогда играть. Надо быстрее выбираться отсюда. Хорошо, что дворцовая стража не обнаружила нас до сих пор.

– Пойдемте! – продолжал тянуть его за руку Долли. – Я покажу вам свои игрушки.

– Долли! – рявкнул вдруг медведь. – Ты слышал, что говорит Дон Ринальдо? Надо немедленно уходить отсюда. Скоро могут появиться эти ужасные пауки.

– Они добрые, – неожиданно сказал Долли. – Я на них катаюсь. Пошли, я покажу игрушки.

– Придется идти, – со вздохом сказал медведь Дону Ринальдо. – С ним спорить бесполезно. Даже папа ему уступает.

– Хорошо, – сказал Белый Рыцарь. – Только потом сразу уходим отсюда.

– Разумеется, – ответил медведь. – Нас эти твари вряд ли будут катать на себе.

– А где ты взял эти доспехи? – спросил он младшего брата.

– Мне дал их Подземный Король. Он добрый. И еще он подарил мне этот дворец. Идите за мной, я вам все покажу.

Дон Ринальдо с медведем переглянулись и пошли следом за малышом. Пройдя несколько комнат, они очутились в небольшом тронном зале, стены которого были обиты малиновым бархатом и украшены позолотой. В центре зала стоял игрушечный трон под балдахином.

– Я здесь король, – с важностью заявил Долли. – А вот мои подданные.

Он снял красную перчатку и указал пухлой ручкой на целую груду игрушек, валявшихся вокруг трона. Слева от балдахина был сделан игрушечный бассейн. На воде покачивалось пять или шесть кораблей с распущенными парусами.

– Ого! – сказал Полли и присел рядом с игрушками. – А машины у тебя есть?

– У меня все есть, – гордо ответил Долли. – Если хочешь, можешь играть.

Медведь Полли с восхищением смотрел на целую кучу солдат, валявшихся вокруг пушки, которая выглядела совсем как настоящая.

– А она стреляет? – наконец спросил он.

– Конечно, – с хитрым лицом заверил его Долли. – Видишь, вон еще одна. Выбирай, какая твоя. Поиграем.

– Моя, чур, вот эта, – Полли показал лапой на ту пушку, которую он заметил с самого начала.

– Тогда скажи: «Аза, Низи, Маза».

– Аза! Низи! Маза! – повторил медведь, и его глаза выпучились от удивления.

Солдатики, валявшиеся вокруг пушки, вскочили на ноги и принялись деловито разворачивать ее в сторону другого орудия. Все их действия были абсолютно естественны.

– Как живые, – с восхищением проговорил медведь.

– Смотри, смотри! – воскликнул Долли.

Солдатики вокруг второй пушки тоже развернули свое орудие в сторону противника. Через секунду прозвучали первые выстрелы. Снаряды взрывались, как настоящие. Когда выстрел был особенно удачным, солдатики радостно кричали и хлопали друг друга по спинам. Спустя две минуты все солдаты с обеих сторон были убиты, и дуэль прекратилась.

– Круто! – выдохнул медведь Полли. – А остальные игрушки тоже могут ожить?

– Все до единой, – важно заверил его Долли. – Это подданные моего королевства. Смотри, я могу оживить их всех одновременно.

– Маза! Низи! Аза! – крикнул он во весь голос.

Все игрушки, лежавшие вокруг трона, вдруг зашевелились, и началась какая-то невообразимая игра. Пушки палили друг в друга, паровозы мчались по рельсам, корабли в бассейне пришли в движение и вступили в морской бой. По мачтам кораблей и по палубам бегали крошечные матросы величиной с мизинец. Они тоже стреляли друг в друга, выполняли команды, падали в воду и тонули как настоящие. Вскоре один из кораблей окутался языками пламени.

– Смотрите, Дон Ринальдо, – закричал медведь. – Это как на картине! – Помните? Там, в самом начале зала!

– Да, да, – откликнулся рыцарь и указал на группу животных у подножия трона. – Узнаешь?

Полли увидел четырех львов с развевающимися гривами, которые преследовали стадо антилоп. Когда они настигли одно из убегавших животных, они тотчас разорвали его на части. Остальные антилопы умчались под трон.

– Смотри, вон там! – снова воскликнул рыцарь, и Полли обратил внимание на шестерых крошечных рыцарей, нападавших на небольшого, размером с кошку, дракона. Дракон неожиданно пустил струю пламени, и один из рыцарей вместе со своим конем превратился в живой факел.

– Уау! – сказал Полли. – Все в точности как на картинах. Что это значит?

– А ты помнишь, что на одной картине мы видели Долли? – спросил Дон Ринальдо.

– Помню, и что?

– Это значит, что он тоже должен стать одной из этих игрушек.

Кольцо белого волка - _16.jpg

– Как? – закричал медведь.

– Не все дети попадают в лабиринт, – воскликнул Дон Ринальдо. – Теперь я понял! Часть из них остается здесь и превращается в эти живые игрушки. Все эти солдаты, рыцари и матросы когда-то были детьми, которых украл Подземный Король.

– Надо выбираться отсюда! – завопил Полли. – Надо немедленно отсюда уходить!

– А у меня еще есть секрет, – хитро сказал Долли, когда все игрушки наконец замерли.

– Что еще за секрет? – подозрительно спросил Дон Ринальдо.

– Никаких секретов! – заявил медведь. – Быстро уходим из этого дворца. Быстро уходим и идем искать Молли!

– Я не пойду! – закричал вдруг маленький Долли. – Я здесь король. Меня здесь все слушают.

– Они тебя обманули, дурак! – воскликнул медведь. – Пошли отсюда домой. Тебя мама будет искать.

– Ты сам дурак! – продолжал кричать Долли. – Сейчас позову пауков, они тебя посадят в яму!

– Тише, тише, ребята, – успокаивающе заговорил Дон Ринальдо. – Зачем нам пауки? Что за секрет ты хотел показать, Долли?

Малыш подбежал к своему трону и вытащил из-под него пару сапог из красной кожи. Носки этих сапог загибались кверху, а отвороты были украшены золотым узором. Из левого сапога Долли выудил игрушечную антилопу.

– От львов туда убежала, – объяснил он. – Она всегда там прячется.

– Зачем нам сапоги? – воскликнул медведь. – У Дона Ринальдо железная обувь. Мне башмаки вообще не нужны.

– Тише, тише, – сказал Белый Рыцарь. – Ты нам хотел показать эти сапоги, Долли?

– Да, – ответил малыш. – Только их нельзя тут надевать. Надо сначала из дворца выйти.

Сказав это, он хитро улыбнулся.

– Ну ладно, давай сюда свои сапоги, – обратился к нему медведь, когда они вышли из дворца и снова оказались в огромном зале. – Зачем надо было обязательно выходить? Могли и внутри померить.

– Здесь потолок высоко, – загадочно ответил Долли и протянул брату сапоги.

– Я даже надеть-то их не смогу, – сказал медведь, разглядывая узор на отворотах. – Они же крошечные. Посмотри, какая у меня теперь нога!

– Надевай, надевай, – по-прежнему хитро улыбаясь, отвечал Долли.

– Порвутся, вот будешь знать, – буркнул медведь и грузно опустился на пол.

К его удивлению, как только он стал надевать левый сапог, тот на глазах увеличился до нужных размеров.

– Что за ерунда? – воскликнул Полли и, взяв в лапы другой сапог, поднес его к первому, чтобы сравнить.

Разница между двумя сапогами была как между слоном и собачкой.

– Сапоги тоже, что ли, живые? – недоверчиво спросил медведь.

– Второй надевай, скоро все узнаешь.

По голосу Долли было слышно, что ему не терпелось чем-то удивить Дона Ринальдо и своего брата.