Девочка с Земли - Булычев Кир. Страница 58
– Ладно, я возьму сумку. Все равно надо баллон с вакциной брать. Без него там делать нечего.
– Тогда собирайся, а я побегу к себе.
– Зачем?
– Я возьму деньги, у меня в лаборатории есть их деньги. Нам же придется билет покупать. Потом я себе сделаю хвост и разденусь. Не бывает же котят в комбинезонах. Хоть мне и не хочется ходить по чужой планете голым, но что делать?
– Ничего, ты не очень голый, – сказала Алиса. – Ты же весь шерстяной и пушистый.
– Спасибо, – пискнул Рррр. – У нас с тобой разные взгляды на одинаковые вещи.
И он зашуршал по пыли – побежал к своей палатке.
Алиса натянула комбинезон, потом прокралась в палатку и сняла с гвоздя баллончик с вакциной. Громозека спал. Он громко дышал, и щупальца его свисали с широкой кровати на пол.
Потом Алиса разыскала свою сумку, положила туда свитер и баллон. Потом подумала немного и решила, что в комбинезоне ей ехать в прошлое не стоит. Она отыскала в чемоданчике свое платье, которое еще не надевала, и переоделась. Громозека все еще спал. Но когда она уже собралась уходить и оглянулась, ей показалось, что один из глаз Громозеки открыт.
– Ты не спишь? – прошептала она.
– Сплю, – прошептал в ответ Громозека. – Свитер не забыла?
– Нет, – удивилась Алиса.
Она постояла еще с секунду, но Громозека крепко спал. Может, ей показалось, что она только что с ним разговаривала?
Она выбралась наружу.
– Все в порядке? – раздался шепот. Алиса наклонилась и при свете луны увидела у своих ног пушистого котенка с коротким хвостом.
– Ты из чего хвост сделал? – шепотом спросила она археолога.
– У моего соседа по палатке есть шуба на меху. Он всегда надо мной подсмеивался, что его шуба сделана из моих братьев – такая у него неудачная шутка. А вот видишь, пригодилась. Тебе нравится?
– Ты самый настоящий котенок, – сказала Алиса. – Только жалко, что глаз у тебя один.
– С этим уж ничего не поделаешь, – вздохнул Рррр. – Придется мне пореже высовываться из сумки. Громозека спит?
– Спит, – сказала Алиса. – Очень странно спит. Он мне во сне сказал свитер с собой взять.
– Угу, – сказал Рррр. Как будто не поверил, что Громозека спал.
И они направились к темному зданию машинной станции.
Глава 12
Алиса нажала сначала зеленую кнопку. Дверь в кабинку закрылась. Она поудобнее повесила сумку через плечо и прижала маленького археолога к груди. Рррр зажмурился.
– Не беспокойся, – сказала ему Алиса. – Все будет в порядке.
Она нажала белую кнопку.
И потом красную.
И тут же ее окутал туман, голова закружилась, лаборатория исчезла, и стало совершенно непонятно, летит она или стоит: ни стен, ни потолка, ни пола, только какое-то непонятное движение, которое кружит и несет вперед.
И тут же толчок, снова туман вокруг.
Туман рассеялся.
Уже наступило утро. Алиса стояла на том же месте, где только что была станция, но только никакой станции, никакого палаточного городка и в помине не было.
Вокруг был зеленый луг, дальше начинался лесок, за которым виднелись крыши. Крыши были именно там, где археологи раскопали городок. И все это было совершенно удивительно, потому что только что этот город был пустынным, без крыш и стекол в окнах. И не было деревьев, и не было травы. А небо было таким же. И холм таким же.
– Ты меня чуть не раздавила, – послышался слабый голос, и Алиса вздрогнула от неожиданности. И тут же сообразила, что крепко прижимает к груди маленького археолога.
– Мне дышать нечем, – проворчал Рррр. – Отпусти меня пока на волю. Тяжело будет меня все время в сумке таскать.
Алиса разжала руки – совсем забыла, что археолог не котенок. Археолог упал на землю и застонал.
– Ой, извини! – сказала Алиса. – Я совсем растерялась.
Рррр потер ушибленную ногу и ответил сердито:
– Теряться нам некогда. Идем в город. Поезд без нас уйдет. Тогда получится, что мы сюда зря прилетели.
– А вдруг машина ошиблась? Вдруг корабль не сегодня прилетает?
– Машины не ошибаются, – сказал археолог и побежал по траве к городу.
Алиса шла сзади. Она сорвала ромашку и понюхала ее. Ромашка ничем не пахла. Над Алисой закружилась пчела.
– Уйди, – попросила ее Алиса и тут подумала, что если ей ничего не удастся сделать, то через неделю здесь не будет ни одной живой души – ни пчел, ни людей, ни даже деревьев.
Археолог первым выбежал на узенькую тропинку.
– Не задерживайся, – снова проворчал он и взмахнул хвостом.
– Знаешь что? – сказала ему Алиса. – Ты лучше хвостом поменьше махай – это у тебя не очень естественно получается.
– Он крепко пришит, – заметил Рррр, но хвостом махать перестал.
Они подошли к деревьям. Деревья тянулись ровной полосой, будто были специально посажены.
– Погоди здесь, – сказал тихо археолог. – Я загляну, нет ли кого впереди.
Алиса остановилась и от нечего делать стала рвать ромашки, чтобы сплести венок. У Алисы слабость плести венки из ромашек или других цветов, например, кашек. Но кашки на Колеиде не растут.
– Ай! – услышала Алиса тонкий крик, потом рычание. Она бросила ромашки и побежала к деревьям. Что-то стряслось с археологом.
Она успела вовремя. Археолог несся к ней со всех ног, а за ним, сжимая в зубах пушистый хвост Рррр, бежала большая собака.
– Назад! Сейчас же назад! – крикнула Алиса собаке.
Собака оскалилась, но остановилась. Алиса подхватила археолога на руки, и тот прошептал:
– Спасибо!
– Отдай хвост, – велела Алиса собаке, которая стояла неподалеку и не выпускала из пасти пушистого хвоста. – Это чужой хвост. Не твой. Отдай сейчас же.
Алиса сделала шаг к собаке, но собака отступила, будто хотела с ней поиграть. Собака была большая, лохматая, белая, с рыжими пятнами. Из-за кустов вышел маленький человек, чуть выше Алисы ростом.
– Что тут такое? – спросил он, и Алиса поняла вопрос, потому что со вчерашнего дня знала местный язык.
– Ваша собака на моего котенка напала, – ответила Алиса по-колеидски.
– Ах ты, баловница! – сказал человек. Он был одет в серые штаны и серую рубашку, а в руке держал длинный кнут. Наверное, он был пастух.
– И пускай она хвост отдаст. Она хвост у котенка оторвала, – заявила Алиса.
– На что твоему котенку хвост? – удивился пастух. – Ведь он не прирастет.
– Пускай отдаст, – повторила Алиса.
– Резра, брось, – приказал пастух. Собака бросила хвост на землю, и Алиса, не выпуская археолога из рук, подняла хвост.
– Спасибо, – сказала она. – А поезд скоро уходит?
– Какой поезд? – спросил пастух.
– В столицу.
– Через час, – ответил пастух. – А ты кто такая будешь? Почему я тебя не знаю? Я всех в нашем городе знаю.
– А я на экскурсию приезжала, – сообщила Алиса. – И домой возвращаюсь. Я в столице живу.
– И говор у тебя странный, – сказал пастух. – Вроде бы все слова понятные, а говоришь не по-нашему.
– Я далеко живу, – сказала Алиса.
Пастух с сомнением покачал головой.
– И одета не по-нашему, – сказал он.
Археолог вздрогнул и прижался сильнее к Алисе.
– Как не по-вашему?
– На вид ты будто ребенок, а ростом чуть ли не с меня.
– Это только так кажется, – заметила Алиса. – Мне уже шестнадцать лет.
– Ну и ну! – сказал пастух.
Потом он обернулся к Резре, подозвал собаку и, все еще покачивая головой, пошел к кустам. Но вдруг, когда Алиса уже решила, что опасность миновала, он остановился и спросил:
– А как же котенок твой? Если хвост оторвали, кровь должна идти.
– Ничего, не беспокойтесь, – сказала Алиса.
– Покажи мне его.
– До свидания, – сказала Алиса. – Я на поезд боюсь опоздать.
И она поспешила по тропинке к городу и не оборачивалась, хотя пастух окликнул ее еще раз или два. Она бы побежала, но боялась, что тогда собака погонится за ней.
– Ну, как он? – шепнул археолог.
– Не знаю. Я назад не смотрю.