Греческие боги. Рассказы Перси Джексона - Риордан Рик. Страница 33
Но Сизиф пошел куда дальше. Однажды на порог его дома ступила Смерть. И под Смертью я имею в виду Танатоса, бога смерти, Мрачного жнеца, одного из главных подручных Аида.
Сизиф открыл дверь, а над ним склонился высокий дядька с черными крыльями.
— Добрый день, — Танатос сверился с блокнотом. — У меня доставка на имя Сизифа — одна мучительная смерть под роспись. Вы Сизиф?
Сизиф попытался скрыть накатившую на него панику.
— Э-э… Да, это я! Заходите! Сейчас, я только найду ручку…
Танатос наклонился, так как проход был для него явно низковат, а Сизиф схватил первый попавшийся под руку тяжелый предмет — то оказался каменный пестик, которым он толок муку, — и ударил им бога смерти по голове.
Танатос свалился без чувств. Сизиф связал его, сунул в рот кляп и затолкал под кровать. Когда миссис Сизиф вернулась домой, она спросила:
— А что это за огромное черное крыло торчит у нас из-под кровати?
Сизиф рассказал, что случилось. Его жену услышанное не обрадовало.
— У нас обоих будут неприятности! — сказала она. — Тебе следовало умереть по-хорошему.
— Я тоже тебя люблю, — пробормотал Сизиф. — Все будет в порядке. Вот увидишь.
Не вышло. Без Танатоса люди перестали умирать. Поначалу никто и не думал возмущаться. Если тебе полагалось умереть, но этого не происходило, с чего жаловаться?
Затем между двумя греческими городами случилось грандиозное сражение, и Арес, бог войны, заподозрил неладное. Он привычно скользил над полем битвы, готовясь насладиться очередной резней. Но когда две армии сошлись, ни один воин не пал. Они просто продолжали сражаться, превращая друг друга в кровавое месиво. Жуткое и грязное зрелище, но при этом никто не умирал.
— Где Смерть? — закричал Арес. — Без Смерти это совсем не весело!
Он покинул поле боя и начал спрашивать по всему миру:
— Извините, вы не видели Смерть? Такого высокого парня с черными крыльями? Любит души собирать?
Наконец кто-то упомянул, будто видел подходящего под описание парня, направляющегося к дому старого Сизифа.
Арес снес входную дверь дома Сизифа, оттолкнул старика и тут же заметил торчащее из-под кровати левое крыло Танатоса. Арес вытащил бога смерти, отряхнул с него комочки пыли и разрезал веревки. Затем оба бога окинули Сизифа разозленными взглядами.
Сизиф попятился в угол.
— Э-э… ребят, я могу объяснить…
БАМ!
Арес и Танатос уничтожили его двойной вспышкой божественного гнева.
Когда душа Сизифа добралась до Царства Мертвых, Сизифу удалось попасть на аудиенцию к самому Аиду.
Старик упал на колени перед троном.
— Владыка Аид, я знаю, я совершил ужасный поступок! Я готов понести наказание, но моя жена! Она похоронила меня неподобающим образом! Разве могу я наслаждаться вечными муками, зная, что она не почтила богов подношениями, как ты наказывал? Прошу, позволь мне вернуться в мир ровно на столько, чтобы отругать мою жену! И я тут же приду обратно!
Аид нахмурился. Разумеется, у него возникли подозрения, но в нем всегда жила уверенность, что духи не могут лгать. (Он ошибался.) Кроме того, слова Сизифа возмутили его. Аид ненавидел, когда люди пренебрегали похоронными обрядами. А не почтить богов подношениями? Это было еще хуже!
— Ладно, — сказал Аид, — отправляйся и поучи уму-разуму свою жену, но не задерживайся. После возвращения тебя будет ждать особое наказание.
— Жду не дождусь! — заверил его Сизиф.
И его душа вернулась в мир. Она нашла остатки своего уничтоженного тела и каким-то образом собрала их в целое. Можете представить себе удивление его жены, когда Сизиф, вновь живой, вернулся домой:
— Дорогая, я дома!
Когда его жена пришла в себя после обморока, Сизиф рассказал ей, как ловко избежал смерти во второй раз.
Вот только ее это совсем не впечатлило.
— Ты не сможешь вечно обманывать Аида, — предупредила она. — Ты сам ищешь себе неприятности.
— Меня уже определили на Поля наказаний, — возразил Сизиф. — Что я теряю? И потом, Аид занят. Перед ним каждый день проходят тысячи душ. Он никогда и не узнает, что я не вернулся.
Несколько лет план Сизифа работал. Он старался держаться тише воды ниже травы. Почти все время он проводил дома, а если ему нужно было куда-то пойти, он нацеплял фальшивую бороду. Аид был занят. Он совершенно забыл о Сизифе, пока однажды Танатос не спросил:
— Слушай, а что ты сделал с тем уродом, что запихнул меня под кровать?
— Э-э… — Аид нахмурился. — Упс.
В этот раз Аид отправил на поиски Сизифа бога посланий Гермеса. Тот носил шлем, так что ударить его по голове было не так просто. Бог посланий притащил Сизифа за шкирку в Царство Мертвых и бросил его к подножию трона Аида.
Аид холодно улыбнулся.
— Значит, ты солгал мне? Ну что ж, я приготовил для тебя кое-что особенное!
Он отвел Сизифа в сердце Полей наказаний, к голой скале в пятьсот футов в высоту, с ровными склонами, поднимающимися под углом в сорок пять градусов, самое оно для скейтбординга. У скалы лежал большой круглый валун размером с малолитражку.
— Прошу, — сказал Аид. — Как только ты закатишь этот камень на вершину скалы — можешь быть свободен. Твое наказание закончится.
Сизиф облегченно выдохнул. Он ожидал куда худшего. Конечно, валун с виду казался тяжеленным и толкать его вверх по склону будет напряжно, но хотя бы не невозможно.
— Благодарю тебя, владыка Аид, — сказал Сизиф, — за твое милосердие!
— Ага, — темные глаза Аида блеснули, — милосердие.
И бог исчез в облаке мрака, а Сизиф приступил к заданию.
К сожалению, очень скоро он обнаружил, что выполнить его было очень даже невозможно. Чтобы лишь катить камень по склону, у него уходили все силы, а стоило Сизифу приблизиться к вершине скалы, как он обязательно выпускал валун. Сколько бы он ни пытался, тот обязательно в итоге оказывался внизу. Либо сначала подминал под себя Сизифа, а потом уже оказывался внизу.
Едва Сизиф делал паузу, чтобы передохнуть, тут же появлялась одна из фурий и хлыстом принуждала его продолжить. Сизиф был обречен вечность катить свой камень на скалу, но так никогда и не достигнуть вершины.
Вот вам еще один хеппи-энд! Арес, бог войны, вновь смог наблюдать, как умирают люди. Миссис Сизиф получила немного спокойствия и тишины. А Танатос, бог смерти, решил больше не звонить в дверной звонок и не спрашивать подпись. С того случая он стал невидимым подбираться к своим жертвам и забирать их души без предупреждения. Так что если вы собирались жить вечно, поймав и связав бога смерти, а потом запихнув его под кровать, вам не повезло.
Так Аид наладил в Царстве Мертвых порядок. На границе Полей асфоделей он возвел себе мрачный дворец, а после женитьбы на Персефоне остепенился более или менее и даже обрел счастье, насколько вообще бог подземного мира может быть счастлив.
Он начал разводить черных быков, чтобы обеспечить себя свежим мясом и молоком, и нанял даймона Менетия ухаживать за ними. Еще Аид посадил целый сад волшебных гранатовых деревьев в честь своей жены.
Олимпийские боги редко заглядывали к нему в гости — за исключением Гермеса, который доставлял сообщения и души, — но если вам случалось оказаться в тронном зале Аида, вы могли столкнуться на входе со спешащим по своим делам Танатосом или увидеть трех знаменитых присяжных. А для развлечения царя из Элизиума приглашались лучшие почившие артисты и музыканты.
Были ли Персефона и Аид счастливы в браке? Сложно ответить. Старые предания даже не могут сказать наверняка, были ли у них дети. По всей видимости, у Персефоны имелась дочь по имени Мелиноя, ставшая даймоном, под чьей властью были призраки и ночные кошмары, но неясно, являлся ли ее отцом Аид или кто другой. Есть версии, будто бы она родилась от Зевса, принявшего облик Аида, что выводит нас на новый уровень отвращения.
Сохранились упоминания о Макарии, дочери Аида и Персефоны, богини блаженной смерти в противоположность мучительным и ужасным смертям, но никаких историй о ней я не знаю.