Нина и тайный глаз Атлантиды - Витчер Муни. Страница 26
— Нина, покажи ему Ампугу! — крикнул Макс, прячась за камень.
Девочка Шестой Луны обрадованно выкрикнула:
— Дракон, у меня для тебя есть Ампура!
Из-за шума, производимого хвостом, Жу-Лонг не расслышал ее слов. Из его ноздрей повалил желтый дым. Он обернулся и открыл пасть, намереваясь испепелить наглецов огнем.
— У меня для тебя есть Ампура!!! — изо всех сил снова закричала Нина и протянула дракону магический фонарь.
— Ампура? — Жу-Лонг ошеломленно вперился в девочку.
— Этот вечный фонарь просила передать тебе Этэрэя, — дрожащим голосом пояснила Нина.
— Сама Этэрэя? Ты что, знакома с Великой Матерью Всех Алхимиков? — Дракон уселся на землю и, склонив голову, стал рассматривать фонарь.
— Да, знакома. Я — девочка Шестой Луны. Видишь, на моей правой ладони есть красная звезда. Я внучка профессора Михаила Мезинского.
Жу-Лонг приблизил морду к лицу Нины и обнюхал ее.
— Стало быть, ты алхимичка с Ксоракса? — все еще недоверчиво спросил он.
Девочка кивнула в ответ.
— А сейчас я прошу тебя спасти моего друга Ческо. А в ответ я сделаю все, что ты захочешь. — Нина с испугом ждала, что дракон откажет ей.
Но Жу-Лонг проковылял к расщелине, у края которой Рокси, Фьоре и Додо, стоя на коленях, безуспешно звали друга. Ческо не отвечал на их крики. Дракон улегся у расщелины, пошарил по дну лапой и, зацепив когтем мальчика за рубашку, вытащил его на поверхность.
Ческо был без чувств, его куртка и брюки были порваны и испачканы кровью.
Дракон бережно положил его на землю.
— Он мертв? — Нина бросилась к Ческо, но Жу-Лонг остановил ее движением крыла.
— Не подходите! — приказал дракон.
Он распахнул пасть, высунул черный шершавый язык и лизнул мальчика. Красная слюна в один миг покрыла все тело Ческо. Затем дракон сильно сжал веки, и две слезы капнули прямо на лицо мальчика, все еще не подававшего признаков жизни.
— Сейчас он оживет, он просто потерял сознание, — наконец сказал Жу-Лонг.
Взволнованный Макс вытащил из рюкзака банку с клубничным вареньем и в два приема проглотил половину содержимого.
— Извините, но, когда я негвничаю, я должен поесть вагенья, — засмущался андроид.
Дракон еще раз дохнул в лицо Ческо, и мальчик наконец открыл глаза. Увидев прямо над собой страшную морду, он заорал от ужаса во все горло.
Нина подбежала, поцеловала его в щеку, взяла его руку и приложила к своему сердцу.
— Я боялась, что ты погиб, — прошептала она.
Ческо покраснел от смущения и, глядя в большие голубые глаза Нины, произнес:
— Я не могу умереть, иначе что же ты будешь делать без меня?
— Ну вот и хорошо. Я вижу, вы настоящие друзья. Садитесь-ка возле меня, немного потолкуем. — И Жу-Лонг выпустил струю белого дыма.
— А ог…ог…огня больше не бу…бу…будет? — настороженно спросил Додо.
— Посмотрим. Это будет зависеть от ваших ответов, — предупредил дракон. — Знаете ли вы, что такое Инь и Ян?
— Женское и мужское начала, если не ошибаюсь, — ответила Фьоре.
— Ответ правильный. Но смысл более сложен. Ян и Инь — хранители естественного порядка вещей. Только когда они едины, жизнь обретает смысл, — сказал дракон. И сразу же задал второй вопрос: — Знаете ли вы, что такое одиночество?
— Да! — хором отозвались ребята.
— Ответ неверный. Вы еще не можете знать этого. Вот я действительно знаю, что значит быть одному, — сказал дракон, печально покачав головой. — Это словно ты и не живешь. Вообще. Это когда для тебя не существует ни дня, ни ночи. Это когда разговариваешь с тишиной. Когда страдаешь оттого, что не с кем перекинуться парой слов, и хоть воем вой от тоски.
— И поэтому ты плакал, как ребенок? — Нина растроганно положила руку со звездой на морду зверя и нежно его погладила. — Ты давно живешь здесь один, и я понимаю, что ты хочешь сказать, — шепнула она ему на ухо.
— Когда-то, давным-давно, я потерял свою подругу. И с того дня мои глаза плачут слезами любви, — печально вздохнул дракон.
— Подругу? Значит, ты… ты был влюблен? — Фьоре с удивлением поглядела на чудовище.
— Да. А так как Ян не имеет смысла без Инь, то с тех пор, как я остался без подруги, мое существование стало бессмысленным, — вновь вздохнул дракон.
— Как ее звали? — спросила Нина.
— Мою подругу звали Жу-Инь, Огнедышащая Темнота. Ее похитили и увезли от меня навсегда. Только алхимик Ксоракса сможет вернуть ее. — Сказав это, дракон прикрыл слезящиеся глаза.
Ребята, Макс и говорящие предметы молчали, подавленные печальной историей китайского дракона.
— А этот фонарь Ампура, он настоящий? Я могу верить тебе, Нина? Ты меня не обманываешь? — Жу-Лонг открыл глаза и поднял морду, дохнув огнем в потолок пещеры.
— Держи, он твой. Проверь сам, если мне не веришь. — Девочка придвинула фонарь к когтистой лапе дракона.
Жу-Лонг оглядел магический предмет, внутри которого переливались огни: фиолетовый и синий. Подул на него и… внутри фонаря появилось изображение Жу-Инь — его любимой дракоши с глазами цвета моря и длинными черными ресницами.
Дракон вскочил на лапы, замахал крыльями и издал радостный крик, потрясший стены пещеры.
Макс схватил за руку Рокси и быстро-быстро завращал ушами. Говорящие предметы заплясали среди камней. Ческо залился радостным смехом. Нина победно подняла Талдом, а Додо и Фьоре запрыгали вокруг дракона.
— Вы вернули меня к жизни. Теперь мои глаза не будут источать слезы, и я смогу видеть солнце. И летать над Великой стеной вместе с моей любимой Жу-Инь. — Дракон протянул лапу и осторожно поднял Нину к самому потолку пещеры.
— Мы очень рады, что помогли ожить твоей душе, но поставь меня, пожалуйста, на место, — вежливо попросила юная алхимичка. — И окажи нам одну любезность. Ты помнишь какую?
Дракон кивнул. Он должен был позволить им вырвать у него семь зубов. Так повелела Великая Мать Алхимиков.
— Согласен. Я не буду дожидаться, пока из Ампуры явится моя дракоша, я отдам вам зубы прямо сейчас. Не волнуйтесь, у меня вырастут новые. — Жу-Лонг улегся на живот и распахнул пасть.
Макс расстегнул рюкзак, извлек из него щипцы с длинными ручками и ампулу с жидкостью темно-зеленого цвета.
— Обезболивающее, — пояснил он.
Ребята держали руками верхнюю челюсть дракона, а Макс поливал зеленой жидкостью зубы зверя. Нина взяла щипцы, глубоко вздохнула и изо всех сил потянула первый зуб. Процедура длилась долго, дракон едва сдерживался, чтобы не захлопнуть пасть и не дохнуть на девочку огнем и дымом. Стон сопровождал каждый удаленный зуб. Выдернув седьмой, Нина в изнеможении опустилась на землю, а дракон, облегченно вздохнув, схватил волшебный фонарь с плавающей внутри его любимой Жу-Инь, которая скоро должна была возникнуть наяву.
Макс и Ческо подобрали драконьи зубы и сложили их в мешочек, где уже лежала первая партия зубов, захваченная ими из лаборатории. Жу-Лонг улыбался во весь беззубый рот и радостно повторял:
— Скоро ко мне вернется моя дорогая Жу-Инь!..
Неожиданно Ампура раскалилась добела, фиолетовый и синий свет, смешавшись, превратился в сгусток чистой энергии. Магический фонарь взорвался красными искрами, разлетевшимися по всей пещере.
Ребята упали на землю, прикрыв головы руками, Макс зажмурился, а дракон заревел от счастья. Рядом с ним появилась Жу-Инь, дракоша, носившая имя великой и могучей Огнедышащей Темноты.
Два огромных зверя слились в нежном объятии. Их крылья радостно трепетали, порождая сильные воздушные вихри.
Каменный потолок пещеры куда-то бесследно исчез, и над головами путешественников и счастливых драконов распростерлось голубое небо.
Жу-Лонг подошел к Нине и в знак благодарности протянул ей бумажный свиток:
— Внимательно прочти этот документ. То, что в нем написано, пригодится тебе. И с толком употреби мои драгоценные зубы.
Церемонно поклонившись, оба дракона взлетели в небо и закружились в танце среди облаков, отбрасывая гигантские тени на древние камни Великой стены.