Няня - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 12

— Короче, я собираюсь сменить номер сотового, а…

— А если он притащится в Хэмптон, тебе нужно вызвать полицию.

— Да, конечно, обязательно, — горячо заверила я и тут же подумала: почувствовала ли Тереза, что я вру?

— Помни, что бухта — на севере, а океан — на юге. Их соединяет одно-единственное шоссе — номер двадцать девять. Так что ты не заблудишься. Если увидишь воду, просто езжай обратно, и ты вернешься на Двадцать девятое шоссе.

Я чувствовала, что Эбби хочет мне помочь. Да только вот я ни слова не поняла из ее объяснений. Наверное, испуг отразился на моем лице, потому что она положила мне руку на плечо.

— Прости, Элли, следовало бы поехать с тобой и все показать, но мне нужно завезти детей домой, проверить «порше» в сервисном центре и…

— Ничего страшного, — сказала я, помахав картой, — пока со мной карта, не заблужусь. Я довольно хорошо разбираюсь в картах. Когда мы всей семьей уезжали в отпуск на машине, я всегда «работала» штурманом.

Я залезла в белый «таурус». М-м-м… пахнет новой машиной. Я не водила машину целый год, с тех пор, как переехала в Нью-Йорк. Очень здорово снова сесть за руль.

Я почувствовала себя намного увереннее, когда десять минут спустя ехала по главной улице Саутхэмптона, рассматривая ресторанчики и магазины по обе стороны дороги.

Я бывала здесь две недели назад во время памятного интервью в бутике «В стиле кантри» и тогда не смогла толком осмотреться. Сейчас же все походило на шикарные декорации к фильму — заглянешь в любой двор и сразу увидишь, как он отличается от красивого фасада.

Я прошла мимо магазина Сакса на Пятой авеню и пары лавок, торгующих антиквариатом. Улицу заполняла толпа праздношатающихся, я заметила книжный, кондитерскую лавку, несколько ювелирных. И подумала — неужели люди приезжают на пляж для того, чтобы покупать драгоценности?

Я остановилась возле старого супермаркета. По обе стороны от меня стояли черные «мерседесы». Оглядев стоянку, я заметила еще «мерседес», «ягуар», несколько внедорожников и дорогих спортивных машин.

Универмаг «Хилдридс» располагался рядом со скобяной лавкой. Эбби рассказывала, что это, наверное, старейший универмаг в стране, основанный, кажется, еще в 1800 году. Англичане появились в Хэмптоне в 1690 году. Наверное, их тоже поразила красота здешних пляжей.

Маленький магазинчик выглядел приветливо и дружелюбно. Именно так я и представляла старые магазины.

Я остановилась у главной витрины. И, увидев кровать с балдахином, рулоны ткани и яркие занавески, сразу подумала о прыжке в прошлое.

Большинство прохожих были в шортах, футболках и сандалиях. Парень с серым пуделем остановился поболтать с двумя девушками в майках с символикой университета Уэсли, но девушки принялись гладить собаку, не обращая особого внимания на ее хозяина.

Внезапно меня охватил озноб, хотя погода для начала июня стояла очень теплая. По спине поползли мурашки.

Я обернулась. Почему мне постоянно кажется, что за мной следят?

Прикрыв глаза от солнца, я осмотрела улицу. Странное чувство прошло очень быстро, как предупреждение.

Казалось, никто не обращает на меня внимания.

Я поднялась по деревянным ступеням и вошла. Над дверью зазвенел колокольчик.

Я протиснулась сквозь толпу покупателей в отделе товаров для кухни. Вероятно, они закупали утварь для своих дач. И внезапно у меня снова онемел затылок.

Снова то странное чувство.

Я обернулась и внимательно оглядела покупателей. Никто не обращал на меня внимания.

Чтобы успокоиться, я сделала глубокий вдох. «Элли, ну же, что с тобой?»

В глубине магазина я нашла отдел постельного белья.

Эбби заказала по телефону простыни с наволочками и попросила их забрать. Я подошла к кассе и стала ждать, когда меня обслужат.

В отделе напротив, наверное, самая худая на свете платиновая блондинка в черных колготках и серебристом вязаном топе рассматривала желто-оранжевые диванные подушки.

— Эти подушки в пятнах! — кричала она на весь магазин. — У вас найдется хоть одна чистая?

Я вздохнула и облокотилась о прилавок. Похоже, утро выдалось нелегким. В отделе была туча покупателей и только две продавщицы.

— Ой! — вскрикнула я. Холодная рука крепко сжала мое запястье.

— Здравствуйте! Я ищу вас все утро.

13

Я быстро обернулась и увидела пожилую женщину. Ее круглое лицо было мертвенно-бледным, а седые волосы убраны в тугой пучок. Она носила квадратные очки с такими толстыми стеклами, что светло-голубые глаза казались огромными.

— Я ищу вас все утро, — повторила женщина. Ее звонкий голос словно принадлежал молодой девушке. На незнакомке был темно-синий свитер, белая кружевная блузка с красной брошкой в виде цветка на вороте и синий шарф в белую полоску.

Я посмотрела на нее, прищурившись. Толстый слой пудры на лице не скрывал ссадин и царапин. Но глаза демонстрировали живейший интерес ко всему происходящему. Женщина смотрела на меня, не мигая.

— Что, извините? — переспросила я.

Она стояла слишком близко, будто вторгаясь в мое пространство. От нее пахло луком, и я сделала шаг назад.

Женщина снова схватила меня за руку костлявыми пальцами.

— Ты новая няня Харперов?

— Вообще то да… — Я сделала еще один шаг назад. — А зачем вы меня искали?

Сухие губы на бледном морщинистом лице медленно растянулись в улыбке.

— Я их бывшаяняня, — объявила она. Голубые глаза неожиданно вспыхнули за толстыми стеклами. — Я миссис Брикер, бывшая няня.

— Правда?

Женщина держала меня за локоть. Ее руки оказались на удивление сильными.

— Пойдем, нам нужно поболтать. Как тебя зовут? Хочу тебе кое-что рассказать.

— Что рассказать? — вырвала руку я. — Простите, но… мне некогда. Очень много работы. Я только приехала и…

Голубые глаза сузились, а улыбка быстро сползла с напудренного лица, ставшего похожим на маску.

— Послушай меня, милочка. Я пытаюсь тебе помочь.

— Помочь мне?

— Да, я миссис Брикер, бывшая няня. Я хочу помочь тебе. Мне кое-что известно.

Я внимательно на нее посмотрела. Она что, с ума сошла? Окончательно свихнулась?

— И что вам известно?

— Найди себе другую работу!

— Что?

— Милочка, здесь небезопасно. Послушай, я знаю, что говорю.

Я глубоко вздохнула.

— Простите, миссис Брикер. Боюсь, я вас совсем не понимаю. Вы говорите, что у Харперов небезопасно?

Она натянула шарф на костлявые пальцы. Подбородок задрожал, немигающие голубые глаза будто впились в меня.

— Послушай! Держись подальше от мальчишки! Я знаю, знаю, что говорю! Опасность таится в домике для гостей. Не ходи в домик для гостей! Уезжай отсюда! Сейчас же! Немедленно!

14

Той ночью я почти не спала. Новые простыни царапались, подушка казалась слишком жесткой, и я постоянно сбрасывала одеяло на пол.

Я понимала, что дело не в постели. Просто я на новом месте, в чужой комнате, среди незнакомых людей.

Где-то после двух я подошла к окну. Я слышала, как шумит прибой за дюнами. Занавески развевались на прохладном ветерке.

Я выглянула из окна на задний двор. Небо, освещенное покрытым дымкой месяцем, выглядело зловещим. Звезд не было. Ветер шелестел в высокой траве на дюнах.

Зевая, я закрыла глаза, чтобы прохладный соленый ветерок ласкал мое лицо. «Расслабься, Элли, почувствуй прикосновение прохладного ветерка! Как нежно он гладит кожу».

Однако, открыв глаза, я едва не задохнулась от изумления. Разинув рот, я смотрела, как из-за сосен на вершине дюны появляется фигура.

Кто это может быть?

Я высунулась еще дальше и стала всматриваться в темноту. Озаренная сумрачным светом луны фигура медленно приближалась.

Мужчина. Идет к дому…

Нет, это мальчик. Он приближался, низко склонив голову. Я разглядела темные волосы и длинный плащ, слишком длинный для него, волочащийся сзади, словно шлейф.