Дом секретов - Виззини Нед. Страница 25
Корделия замолчала.
– Что? Что случилось дальше? – начала допытываться Элеонора.
– Это все. Запись последняя, – Корделия показала всем, пролистав пустой дневник.
– Ты шутишь? – возмутился Брендан.
– На самом интересном месте, – фыркнул Уилл.
– Это была «Книга Судьбы и Желаний», – тихим голосом сказала Корделия. – Рузерфорд Уолкер и Денвер Кристофф нашли ее вместе. Парочка помешанных на оккультизме ботаников разрыла могилу коренного американца.
– И кое-что еще, – добавил Брендан. – Они спровоцировали все то, что случилось в ночь на восемнадцатое апреля тысяча девятьсот шестого года. Вы знаете, что произошло той ночью?
Все отрицательно покачали головой.
– Землетрясение в Сан-Франциско.
– Ну конечно! – Уилл хлопнул себя ладонью по лбу. – Даже я об этом слышал.
– Самое большое стихийное бедствие в истории Калифорнии. Весь город был разрушен. Три тысячи человек погибли. Я делал доклад на эту тему.
– На следующий день после того, как Уолкер и Кристофф нашли книгу… – задумчиво произнесла Корделия.
– Не на следующий день, а в пять утра. Если сведения из дневника верны, то землетрясение случилось сразу после того, как они забрали книгу.
– Нигде не сказано, что они ее забрали.
– А как, вы думаете, получилось так, что они с Денвером Кристоффом так плохо закончили? Зуб даю, они с дедом украли книгу, чем разозлили духов, которые решили отомстить, устроив землетрясение. Вот почему Рузерфорд чувствовал за собой вину.
– Наш прапрапрадед спровоцировал землетрясение в Сан-Франциско? – удивилась Элеонора.
– Не думаю, что он хотел именно этого…
Брендан резко замолк, так как комнату внезапно заполнила темнота. Уолкеры и Уилл посмотрели в окно, но чья-то темная фигура заслонила им обзор.
30
– Что это? – вскрикнула Элеонора. – Динозавр?
– Надеюсь, что нет, – ответил Брендан. – Всегда мечтал увидеть настоящего живого динозавра, но теперь перехотел.
Корделия бросилась к одному из окон спальни, надеясь выяснить, что происходит, выглянув с верхнего этажа.
– Это похоже на… стену, – сказала она.
Все кивнули, соглашаясь с нею. Казалось, что кто-то переместил в пространстве немного выгнутую стену, которая закрыла солнечный свет и теперь возвышалась на шесть футов над Домом Кристоффа… Стена была странной текстуры и темноватого оттенка, и ее поверхность напоминала наждачную бумагу. И хотя всего минуту назад стены не было, ее непоколебимость внушала уверенность в том, что она стояла здесь, прямо за окнами, с незапамятных времен.
– Постойте-ка, – произнес Брендан, – это выглядит как… не может быть.
– Как что? – спросила Корделия.
– Я читал об этом в «Диких воителях», у них были серьезные проблемы, когда они столкнулись…
– Следуйте за мной, – прервал его речь Уилл. – Давайте выбираться отсюда. Вы трое спасли мне жизнь, и теперь мой долг обеспечить вашу безопасность.
Уилл вывел их из родительской спальни. Когда они подошли к лестнице, то увидели, что и тут за окнами видна та же стена, которая была схожих размеров и цвета, но другой фактуры. Поверхность стены разрезали тонкие волнистые линии, отличающиеся от тех, что они уже видели на стене за окном спальни.
Внезапно стена задрожала.
– Ой! – вскрикнул Брендан, указывая на окно. – Смотрите!
Пока он все это говорил, стена исчезла, поднявшись куда-то вверх.
– Куда же она делась? – удивилась Элеонора.
С улицы до них донесся громкий хруст.
– Это снова Ведьма Ветра?
Хруст продолжился, но с каждым мгновением становился все тише и тише, а после жуки и птицы вновь стали заполнять своими звуками лесное пространство.
– Что это было? – спросила Корделия Брендана.
– Мне страшно предположить, – ответил он, – и я могу ошибаться. Пойду читать «Диких воителей», чтобы разузнать побольше.
Брендан со всех ног помчался в библиотеку. Еще никогда Корделия не видела, чтобы брат бегом отправлялся читать книгу.
– А я пойду дочитывать «Сердце и шлем»! – объявила Элеонора, следуя за братом.
– О чем эта книга? – поинтересовалась Корделия.
– О пиратах.
Корделия улыбнулась:
– Беги, Нелл, читай.
Ей было совершенно ясно, что никаких пиратов в лесу они не встретят.
Незаметно пришло послеполуденное время. Пока Уилл стоял на страже у входа в дом, Корделия присоединилась к брату и сестре, жадно читающим в библиотеке. Брендан продолжал листать «Диких воителей», а Элеонора просматривала столько книг, сколько могла. Она уже изучила «Рудник драгоценных камней» и «Великую змею», отыскивая персонажей или ситуации, подходящие к тому месту, в которое они попали.
– Знаете что, – сказал Брендан. – Во время нападения Ведьмы Ветра был момент, когда три книги зависли передо мною в воздухе и стали увеличиваться, становясь все больше и больше. Уверен, что в этих трех книгах мы и находимся.
– Это точно «Дикие воители» и «Отважный летчик», – проговорила Элеонора, – осталось найти третий роман.
– Точно! – согласилась Корделия. – Это имеет смысл!
Когда они не ссорились, то могли выполнить любую задачу.
– Проблема в том, что нам нужно просмотреть больше пятидесяти книг. По крайней мере, мы знаем, что попали в мир, где сочетаются сюжеты нескольких романов.
– Месиво из сочинений Денвера Кристоффа, – съязвил Брендан.
Они вернулись к чтению, но буквально спустя пять минут Брендан уже не мог продолжать.
– Слушай, ты можешь закончить «Диких воителей»? Становится страшно, и мне нужно сделать перерыв.
Теперь, когда он потратил так много сил, ему не хотелось переволноваться от страха, гораздо удобнее было отдать страшную часть книги на чтение Корделии.
Корделия взяла книгу, она понимала, как важно знать содержание и прочесть ее от корки до корки. В каждом предложении могла быть подсказка, как им выжить или, возможно, вернуться обратно домой в Сан-Франциско. Когда Корделия подняла голову, она увидела, что Брендан уже ушел.
Тем временем Уилл наблюдал у входной двери за тем, как тени деревьев становятся все длиннее. Он должен был быть глубоко сосредоточенным, чтобы уловить малейший шорох или потрескивание веток, любой запах или звук. Охранять что-либо – трудная работа.
– Уилл! – крикнул Брендан. – Можно я сменю тебя?
– Конечно, нет, – ответил Уилл. – Ты просто хочешь взять в руки мой револьвер.
– Это неправда! Я хочу взять в руки твой «Уэбли» шестой модели.
Уилл глубоко вздохнул.
– Почему ты так настырно хочешь заполучить этот револьвер, Брендан? Думаешь, это игрушка, как одна из твоих маленьких технологичных штуковин?
– То, что ты называешь игрушкой, я называю симулятором.
Уилл покачал головой:
– Там нет симулятора стрельбы. В стрельбе есть отдача и нужно суметь удержать оружие. Оно становится горячим и неприятным на ощупь… А что, если ты не справишься с ним во время стрельбы? Подумай о том, что ты можешь кого-нибудь ранить.
– Кого?
Уилл наклонился, приблизившись к Брендану:
– Люди не мигают и не исчезают затем. Они падают на землю и истекают кровью.
– Да ладно тебе! Я просто думал, что мы друзья.
Уилл расплылся в улыбке:
– Я ценю это. С того момента, как обнаружилось, что в действительности я только персонаж книги, я долго думал, является ли кто-либо из моих прежних знакомых – Франк Куигли или Торни Томпсон – настоящим другом, можно ли их считать таковыми. Но ты все равно не можешь взять револьвер.
Брендан обреченно вздохнул:
– А как насчет ножа?
Уилл скривил губы:
– Я так не думаю…
– Расслабься. Я же использую нож, когда обедаю!
– Совершенно верно…
– И мне не нужна лицензия для того, чтобы им пользоваться.
– Верно, лицензия не нужна.
– Ну и что такого?
– Ладно, бери, – сдался Уилл и передал Брендану большой охотничий «Шеффилд». – Стой на страже и будь очень осторожен. Понял? Я сделаю небольшой перекур.